Übersetzung für "Residential mortgage loans" in Deutsch
For
the
time
being
the
Eurosystem
does
not
see
a
need
to
extend
this
category
of
assets
used
in
Ireland
to
all
the
euro
area
countries
,
because
residential
mortgage
loans
are
already
eligible
as
collateral
in
many
countries
in
a
securitised
form
,
either
as
residential
mortgage-backed
securities
or
in
the
form
of
Pfandbrief-style
instruments
.
Das
Eurosystem
sieht
vorläufig
keine
Notwendigkeit
,
diese
in
Irland
verwendete
Sicherheitenkategorie
auf
alle
Länder
des
Euroraums
auszudehnen
,
da
in
vielen
Ländern
hypothekarische
Darlehen
an
Privatkunden
in
verbriefter
Form
als
Sicherheiten
bereits
zugelassen
sind
,
und
zwar
entweder
als
Wertpapiere
,
die
mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
gesichert
sind
,
oder
in
Form
von
Pfandbriefen
und
ähnlichen
Instrumenten
.
ECB v1
For
the
time
being
the
Eurosystem
does
not
see
a
need
to
extend
this
category
of
assets
used
in
Ireland
to
all
the
euro
area
countries,
because
residential
mortgage
loans
are
already
eligible
as
collateral
in
many
countries
in
a
securitised
form,
either
as
residential
mortgage-backed
securities
or
in
the
form
of
Pfandbrief-style
instruments.
Das
Eurosystem
sieht
vorläufig
keine
Notwendigkeit,
diese
in
Irland
verwendete
Sicherheitenkategorie
auf
alle
Länder
des
Euroraums
auszudehnen,
da
in
vielen
Ländern
hypothekarische
Darlehen
an
Privatkunden
in
verbriefter
Form
als
Sicherheiten
bereits
zugelassen
sind,
und
zwar
entweder
als
Wertpapiere,
die
mit
hypothekarischen
Darlehen
an
Privatkunden
gesichert
sind,
oder
in
Form
von
Pfandbriefen
und
ähnlichen
Instrumenten.
TildeMODEL v2018
At
the
end
of
2004,
the
value
of
outstanding
residential
mortgage
loans
represented
about
40%
of
the
EU
GDP.
Ende
2004
entsprach
der
Wert
der
ausstehenden
Hypothekarkredite
für
private
Wohnbauvorhaben
rund
40
%
des
BIP
der
EU.
TildeMODEL v2018
The
funding
used
for
writing
residential
mortgage
loans
will
predominantly
be
based
on
retail
deposits,
starting
with
approximately
[92-95]
%
of
total
funding
being
deposits
in
2009
decreasing
to
a
minimum
of
around
[68-71]
%
in
2013
(compared
to
less
than
30
%
before
the
crisis).
Die
Mittel
für
die
Vergabe
privater
Hypothekendarlehen
werden
vorwiegend
aus
Privatkundeneinlagen
stammen:
Während
2009
rund
[92-95]
%
der
Gesamtmittel
für
die
Finanzierung
solcher
Darlehen
aus
Privatkundeneinlagen
stammten,
wird
dieser
Anteil
auf
ein
Minimum
von
rund
[68-71]
%
im
Jahr
2013
sinken
(vor
der
Krise
unter
30
%).
DGT v2019
In
addition
to
asset-backed
securities
(ABS)
eligible
under
Chapter
6
of
the
General
Documentation,
ABS
whose
underlying
assets
include
either
only
residential
mortgages
or
only
loans
to
small
and
medium-sized
enterprises
(SMEs)
shall
be
eligible
as
collateral
for
Eurosystem
monetary
policy
operations
even
if
those
ABS
do
not
fulfil
the
credit
assessment
requirements
under
Section
6.3.2
of
the
General
Documentation
but
otherwise
comply
with
all
eligibility
criteria
applicable
to
ABS
pursuant
to
the
General
Documentation,
provided
that
they
have
a
second-best
rating
of
at
least
the
Eurosystem’s
minimum
threshold
of
credit
quality
step
2
of
the
Eurosystem’s
harmonised
rating
scale,
as
referred
to
in
Section
6.3.1
of
the
General
Documentation,
at
issuance
and
at
any
time
subsequently.
Zusätzlich
zu
den
gemäß
dem
Kapitel
6
der
Allgemeinen
Regelungen
notenbankfähigen
Asset-Backed
Securities
(ABS)
sind
ABS,
deren
zugrunde
liegenden
Vermögenswerte
entweder
ausschließlich
Wohnungsbauhypotheken
oder
ausschließlich
Kredite
an
kleine
und
mittlere
Unternehmen
(KMU)
sind,
als
Sicherheit
für
geldpolitische
Operationen
des
Eurosystems
zulässig,
selbst
wenn
diese
ABS
nicht
die
Voraussetzungen
der
Bonitätsbeurteilung
gemäß
Abschnitt
6.3.2
der
Allgemeinen
Regelungen
erfüllen,
jedoch
sonst
alle
für
ABS
gemäß
der
Allgemeinen
Regelungen
geltenden
Zulassungskriterien
erfüllen,
sofern
sie
über
ein
zweitbestes
Mindestrating
der
Bonitätsstufe
2
auf
der
harmonisierten
Ratingskala
des
Eurosystems
gemäß
Abschnitt
6.3.1
der
Allgemeinen
Regelungen
bei
Ausgabe
und
jederzeit
danach
verfügen.
DGT v2019