Übersetzung für "Requirements contract" in Deutsch
That's
because
his
napkin
didn't
meet
the
minimum
requirements
of
a
contract.
Weil
seine
Serviette
nicht
die
Mindestanforderungen
für
einen
Vertrag
erfüllte.
OpenSubtitles v2018
We
also
provide
observational
assistance
to
insurance
companies
and
perform
verification
in
terms
of
the
requirements
of
contract
law.
Des
Weiteren
leisten
wir
observative
Hilfestellung
für
Versicherungen
und
führen
Kontrollaufgaben
in
Bezug
auf
Vertragsrecht
aus.
CCAligned v1
Along
with
the
other
requirements,
a
work
contract
with
the
prospective
employer
will
need
to
be
supplied.
Zusammen
mit
den
anderen
Anforderungen,
einen
Arbeitsvertrag
mit
der
potenziellen
Arbeitgeber
müssen
versorgt
werden.
ParaCrawl v7.1
Where
there
is
failure
to
comply
with
the
requirements
of
the
contract,
the
aid
shall
not
be
granted,
and
without
prejudice
to
other
penalties
that
may
be
applied,
approval
of
the
operator
shall
be
withdrawn.
Bei
Nichteinhaltung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
wird
im
Rahmen
des
Vertrags
keine
Beihilfe
gewährt,
und
die
Zulassung
des
betreffenden
Marktteilnehmers
wird
unbeschadet
etwaiger
anderer
Strafmaßnahmen
entzogen.
DGT v2019
According
to
the
information
received
from
the
Spanish
authorities,
the
complainant
has
established
a
charter
flight
operation
on
the
Gerona–Madrid–Gerona
route
using
aircraft
with
less
than
20
seats,
which
does
not
meet
the
requirements
of
the
contract.
Nach
den
Angaben
der
spanischen
Regierung
hat
der
Beschwerdeführer
einen
Charterflug
Gerona–Madrid–Gerona
mit
Flugzeugen
eingerichtet,
die
weniger
als
20
Sitze
haben,
was
den
Anforderungen
des
Vertrags
nicht
entspricht.
DGT v2019
Member
States
will
be
able
to
retain
or
add
information
requirements
relating
to
contract
law
and
having
contract
law
consequences
where
this
is
allowed
by
the
minimum
clauses
in
the
existing
Community
law
instruments.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Informationsanforderungen
in
Bezug
auf
das
Vertragsrecht
oder
mit
vertragsrechtlichen
Auswirkungen
aufrechterhalten
oder
erweitern,
wenn
dies
aufgrund
der
Mindestklauseln
in
den
bestehenden
gemeinschaftlichen
Rechtsakten
zulässig
ist.
DGT v2019
The
aid,
or,
where
an
advance
has
been
granted
under
Article
16,
the
balance
of
the
aid,
shall
be
paid
only
when
all
the
requirements
of
the
contract
have
been
met.
Die
Beihilfe
bzw.
—
falls
ein
Vorschuss
gemäß
Artikel
16
gewährt
wurde
—
der
Restbetrag
der
Beihilfe
wird
erst
ausgezahlt,
wenn
alle
vertraglichen
Verpflichtungen
erfüllt
sind.
DGT v2019
Tenders
which
do
not
satisfy
the
essential
requirements
set
out
in
the
supporting
documentation
for
invitations
to
tender
or
the
specific
requirements
of
the
contract
notice,
the
invitation
to
tender
and/or
the
specifications
shall
be
eliminated.
Angebote,
die
nicht
alle
in
den
Ausschreibungsunterlagen
verlangten
wesentlichen
Angaben
enthalten
oder
die
nicht
den
spezifischen
Anforderungen
der
Ausschreibung,
der
Aufforderung
zur
Einreichung
von
Angeboten
oder
der
Leistungsbeschreibung
entsprechen,
werden
abgelehnt.
TildeMODEL v2018
Amendments
99
-
118
modify
Article
34
to
clarify
that
a
contracting
entity
cannot
reject
a
tender
if
the
tenderer
has
proven
to
it
that
the
tender
satisfies
contract
requirements
in
an
equivalent
manner.
Abänderungen
99-118
sollen
in
Artikel
34
deutlich
machen,
dass
der
Auftraggeber
ein
Angebot
nicht
ablehnen
kann,
wenn
der
Bieter
nachweist,
dass
sein
Angebot
den
Anforderungen
des
Auftrags
gleichermaßen
entspricht.
TildeMODEL v2018
Contracting
authorities
shall
set
out
their
needs
and
requirements
in
the
contract
notice
and
they
shall
define
these
needs
and
requirements
in
the
notice
and/or
in
a
descriptive
document.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Auftragsbekanntmachung,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern.
TildeMODEL v2018
The
OTC
also
notes
that
the
disappearance
of
SNCM
‘would
immediately
lead
to
a
major
reduction
in
services’
as
it
is
currently
the
only
company
capable
of
meeting
the
requirements
of
the
contract
with
regard
to
passenger
transport.
Das
OTC
führt
weiterhin
aus,
dass
die
SNCM
heute
als
einziges
Unternehmen
in
der
Lage
sei,
die
vertraglichen
Anforderungen
hinsichtlich
des
Fahrgastverkehrs
zu
erfüllen,
und
dass
ihr
Verschwinden
„zu
einer
sofortigen
erheblichen
Einschränkung
des
Beförderungsdienstleistungsangebots
führen
würde“.
DGT v2019
Contracting
authorities
shall
set
out
their
needs
and
requirements
in
the
contract
notice
and
they
shall
define
these
needs
and
requirements
in
that
notice
and/or
in
a
descriptive
document.
Die
öffentlichen
Auftraggeber
veröffentlichen
eine
Auftragsbekanntmachung,
in
der
sie
ihre
Bedürfnisse
und
Anforderungen
formulieren,
die
sie
in
dieser
Bekanntmachung
und/oder
in
einer
Beschreibung
näher
erläutern.
DGT v2019
The
Commission
also
found
that
barriers
to
enter
the
contract
market
are
high
due
to
the
specific
requirements
of
large
contract
customers
who
purchase
under
tenders.
Die
Kommission
stellte
ferner
fest,
dass
die
Zutrittsschranken
auf
dem
Vertragsmarkt
hoch
sind,
da
große
Vertragskunden,
die
im
Rahmen
von
Ausschreibungen
einkaufen,
besondere
Anforderungen
stellen.
TildeMODEL v2018
In
case
the
environmental
aspects
do
not
bring
an
economic
benefit
to
the
contracting
authority,
these
aspects
can
only
be
taken
into
account
at
the
beginning
of
the
tender
procedure,
where
the
contracting
authority
defines
the
technical
requirements
of
the
contract.
Sind
die
Umweltaspekte
nicht
mit
einem
wirtschaftlichen
Nutzen
für
den
Auftraggeber
verbunden,
können
sie
nur
zu
Beginn
des
Vergabeverfahrens,
nämlich
bei
der
Definition
der
technischen
Anforderungen
für
den
Auftrag,
berücksichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
If
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
spouses
have
their
common
habitual
residence
at
the
time
the
marriage
contract
is
concluded
provides
for
additional
formal
requirements
for
that
contract,
these
requirements
must
be
complied
with.
Sieht
das
Recht
des
Mitgliedstaats,
in
dem
beide
Ehegatten
bei
Abschluss
des
Ehevertrags
ihren
gemeinsamen
gewöhnlichen
Aufenthalt
hatten,
zusätzliche
Formvorschriften
vor,
so
sind
diese
Formvorschriften
einzuhalten.
TildeMODEL v2018
Any
contract
concluded
in
execution
of
this
article
would
contain
a
clause
relating
to
the
professional
conduct
of
the
contractor
including
matters
relating
to
conflict
of
interest
or
other
aspects
incompatible
with
the
requirements
of
the
contract
and
confidentiality.
Jeder
in
Anwendung
dieses
Artikels
abgeschlossene
Vertrag
würde
eine
Klausel
über
das
berufliche
Verhalten
des
Auftragnehmers
enthalten,
u.a.
im
Zusammenhang
mit
Interessenkonflikten
oder
anderen
Situationen,
die
mit
den
Vorgaben
des
Vertrags
und
der
Vertraulichkeitsanforderung
unvereinbar
sind.
TildeMODEL v2018