Übersetzung für "Reprimanded for" in Deutsch
I
reprimanded
him
for
his
insolence.
Ich
wies
ihn
wegen
seiner
Unverschämtheit
zurecht.
Tatoeba v2021-03-10
True,
no
country
has
been
officially
reprimanded
for
excessive
deficits
or
debts.
Freilich
erhielt
kein
Land
aufgrund
übermäßiger
Defizite
oder
Schulden
eine
Rüge.
News-Commentary v14
Ted
just
reprimanded
me
for
continuing
to
investigate
the
King's
death.
Ted
hat
mich
gerade
gerügt,
weil
ich
dem
Tod
des
Königs
nachgehe.
OpenSubtitles v2018
And
the
police
was
reprimanded
for
using
excessive
force
during
the
arrest.
Und
die
Polizei
wurde
wegen
übertriebener
Gewaltausübung
bei
der
Festnahme
gerügt.
OpenSubtitles v2018
But
because
I
drove
2
m
that
was
one
reason
for
reprimanded..
Weil
ich
aber
2
m
weiter
fuhr
war
das
ein
Grund
für
einen
Anschiss.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
she
was
reprimanded
for
interviews
given
to
the
foreign
press
during
this
period.
Darüber
hinaus
wurde
sie
gemaßregelt,
weil
sie
während
dieser
Zeit
der
ausländischen
Presse
Interviews
gegeben
hat.
Europarl v8
One
group,
the
largest
in
our
institution,
has
reprimanded
Mr
Prodi
for
his
involvement
in
Italian
politics,
despite
the
fact
that
all
the
representatives
of
this
Parliament
have
argued,
during
the
Convention,
for
the
President
of
the
Commission
to
be
elected
by
Parliament
and
that
consequently
it
should
be
possible
to
campaign.
Die
größte
Fraktion
unserer
Institution
hat
Herrn
Prodi
wegen
seines
Engagements
in
der
italienischen
Politik
scharf
angegriffen,
und
dies
obwohl
sich
sämtliche
Vertreter
dieses
Parlaments
während
des
Konvents
dafür
eingesetzt
hatten,
dass
der
Kommissionspräsident
vom
Parlament
gewählt
wird
und
sich
folglich
auch
am
Wahlkampf
beteiligen
darf.
Europarl v8
The
Commission
has
been
reprimanded
for
quite
a
few
administrative
shortcomings,
when
the
fault
actually
lies
with
the
international
organisations.
Die
Kommission
wird
wegen
mancher
Verwaltungsmängel
gerügt,
die
sich
eigentlich
an
die
internationalen
Organisationen
richten
müssen.
Europarl v8
One
staff
member
has
been
reprimanded
for
such
abuse,
while
another
who
was
also
implicated
was
disputing
the
charges.
Einem
Bediensteten
wurde
wegen
eines
derartigen
Missbrauchs
ein
Verweis
erteilt,
während
ein
anderer,
dem
das
gleiche
Vergehen
zur
Last
gelegt
wurde,
die
Anschuldigungen
bestritt.
MultiUN v1
Organizers
were
reprimanded
for
jeopardizing
the
‘good
reputation’
of
the
university
by
holding
such
a
discussion
in
public
and
ordered
never
to
do
it
again.
Die
Organisatoren
wurden
dafür
ermahnt,
den
'guten
Ruf'
der
Universität
in
Gefahr
gebracht
zu
haben,
indem
sie
eine
solche
Diskussion
öffentlich
abhielten.
GlobalVoices v2018q4
And
a
respected
Jordanian
jurist
who
had
been
a
judge
at
the
International
Court
of
Justice
was
reprimanded
for
dragging
his
feet
in
getting
the
election
law
passed.
Und
ein
angesehener
jordanischer
Jurist,
der
als
Richter
am
Internationalen
Gerichtshof
tätig
war,
wurde
gerügt,
den
Prozess
der
Verabschiedung
des
Wahlgesetzes
in
die
Länge
gezogen
zu
haben.
News-Commentary v14
William
is
reprimanded
for
not
discovering
the
true
Sphinx
forger.
Seine
Vorgesetzte
tadelt
William,
weil
er
den
wahren
Fälscher
bei
„Sphinx“
nicht
gefunden
hat.
WikiMatrix v1
In
the
midst
of
the
battle,
Zoffy
arrived
and
reprimanded
Hikari
for
his
reckless
decision
to
fight
the
monster.
Mitten
in
der
Schlacht
erschien
Zoffy
und
rügte
Hikari
für
seine
rücksichtslose
Entscheidung,
das
Monster
zu
bekämpfen.
WikiMatrix v1
Do
not
forget
the
grievances
that
have
been
expressed
for
more
than
a
decade:
the
political
authorities
were
reprimanded
for
devoting
themselves
exclusively
to
monetary
and
economic
policy,
and
for
lacking
ambition
in
the
area
of
employment.
Sie
werden
sich
sicherlich
noch
erinnern,
welche
Klagen
über
zehn
Jahre
lang
ge
führt
wurden,
nämlich
der
heftige
Vorwurf
an
die
politischen
Instanzen
der
Europäischen
Union,
daß
man
sich
ausschließlich
auf
die
Währungs-
und
Wirtschaftspolitik
konzentriere
und
daß
für
die
Beschäftigung
keine
Ziele
gesetzt
würden.
EUbookshop v2
And
we
will
remember
that
it
was
one
of
the
Members
for
Southern
Ireland
who
managed
to
abuse
our
electronic
voting
system
to
vote
for
two
or
three
Members
and
was
reprimanded
for
that.
Und
wir
erinnern
uns,
daß
es
eines
der
Mitglieder
für
Südirland
war,
das
versuchte,
unsere
elektronische
Abstimmungsanlage
zu
mißbrauchen,
um
für
zwei
oder
drei
Mitglieder
abzustimmen,
und
daß
ihm
dafür
eine
Rüge
erteilt
wurde.
EUbookshop v2
Last
December
the
Court
of
Justice
reprimanded
France
for
failing
to
ensure
that
imports
from
Spain
and
Belgium
could
get
through
blockades
in
France
thereby
failing
to
fulfil
obligations
under
European
Union
law.
Im
vergangenen
Dezember
hat
der
Europäische
Gerichtshof
Frankreich
dafür
gerügt,
daß
es
nicht
dafür
gesorgt
hat,
daß
Einfuhren
aus
Spanien
und
Belgien
Blockaden
in
Frankreich
umgehen
konnten.
EUbookshop v2
As
a
result,
one
of
the
persons
affected,
the
former
SPD
Chairman
Franz
Müntefering,
publicly
reprimanded
the
Bunte
for
its
working
practices.
Einer
der
Betroffenen,
der
frühere
SPD-Vorsitzende
Franz
Müntefering,
rügte
hierauf
öffentlich
die
Bunte
für
ihre
Arbeitsmethoden.
WikiMatrix v1
To
what
extent
the
autonomy
of
higher
education
can
become
a
farce,
is
demonstrated
by
cases
where
professors
were
supposed
to
be
reprimanded
for
their
critical
attitude
towards
the
churches
(examples
are:
Küng,
Drewermann,
Ranke-Heinemann,
Voss
and
the
case
of
the
philosopher
Max
Bense
who
was
reprimanded),
or
cases
where
church-orientated
professors
were
forced
on
a
university.
Wie
weit
die
Hochschulautonomie
zur
Farce
werden
kann,
zeigen
Fälle,
in
denen
Professorinnen
und
Professoren
wegen
ihrer
kirchenkritischen
Einstellung
gemaßregelt
werden
sollten
(wie
beispielsweise
Küng,
Drewermann,
Ranke-Heinemann,
Voss
und
im
Fall
des
Philosophen
Max
Bense
geschehen)
oder
in
denen
klerikal
orientierte
Professoren
einer
Hochschule
aufgezwungen
wurden.
ParaCrawl v7.1