Übersetzung für "Reprimanded for" in Deutsch

I reprimanded him for his insolence.
Ich wies ihn wegen seiner Unverschämtheit zurecht.
Tatoeba v2021-03-10

True, no country has been officially reprimanded for excessive deficits or debts.
Freilich erhielt kein Land aufgrund übermäßiger Defizite oder Schulden eine Rüge.
News-Commentary v14

Ted just reprimanded me for continuing to investigate the King's death.
Ted hat mich gerade gerügt, weil ich dem Tod des Königs nachgehe.
OpenSubtitles v2018

And the police was reprimanded for using excessive force during the arrest.
Und die Polizei wurde wegen übertriebener Gewaltausübung bei der Festnahme gerügt.
OpenSubtitles v2018

But because I drove 2 m that was one reason for reprimanded..
Weil ich aber 2 m weiter fuhr war das ein Grund für einen Anschiss.
ParaCrawl v7.1

Moreover, she was reprimanded for interviews given to the foreign press during this period.
Darüber hinaus wurde sie gemaßregelt, weil sie während dieser Zeit der ausländischen Presse Interviews gegeben hat.
Europarl v8

One group, the largest in our institution, has reprimanded Mr Prodi for his involvement in Italian politics, despite the fact that all the representatives of this Parliament have argued, during the Convention, for the President of the Commission to be elected by Parliament and that consequently it should be possible to campaign.
Die größte Fraktion unserer Institution hat Herrn Prodi wegen seines Engagements in der italienischen Politik scharf angegriffen, und dies obwohl sich sämtliche Vertreter dieses Parlaments während des Konvents dafür eingesetzt hatten, dass der Kommissionspräsident vom Parlament gewählt wird und sich folglich auch am Wahlkampf beteiligen darf.
Europarl v8

The Commission has been reprimanded for quite a few administrative shortcomings, when the fault actually lies with the international organisations.
Die Kommission wird wegen mancher Verwaltungsmängel gerügt, die sich eigentlich an die internationalen Organisationen richten müssen.
Europarl v8

One staff member has been reprimanded for such abuse, while another who was also implicated was disputing the charges.
Einem Bediensteten wurde wegen eines derartigen Missbrauchs ein Verweis erteilt, während ein anderer, dem das gleiche Vergehen zur Last gelegt wurde, die Anschuldigungen bestritt.
MultiUN v1

Organizers were reprimanded for jeopardizing the ‘good reputation’ of the university by holding such a discussion in public and ordered never to do it again.
Die Organisatoren wurden dafür ermahnt, den 'guten Ruf' der Universität in Gefahr gebracht zu haben, indem sie eine solche Diskussion öffentlich abhielten.
GlobalVoices v2018q4

And a respected Jordanian jurist who had been a judge at the International Court of Justice was reprimanded for dragging his feet in getting the election law passed.
Und ein angesehener jordanischer Jurist, der als Richter am Internationalen Gerichtshof tätig war, wurde gerügt, den Prozess der Verabschiedung des Wahlgesetzes in die Länge gezogen zu haben.
News-Commentary v14

William is reprimanded for not discovering the true Sphinx forger.
Seine Vorgesetzte tadelt William, weil er den wahren Fälscher bei „Sphinx“ nicht gefunden hat.
WikiMatrix v1

In the midst of the battle, Zoffy arrived and reprimanded Hikari for his reckless decision to fight the monster.
Mitten in der Schlacht erschien Zoffy und rügte Hikari für seine rücksichtslose Entscheidung, das Monster zu bekämpfen.
WikiMatrix v1

Do not forget the grievances that have been expressed for more than a decade: the political authorities were reprimanded for devoting themselves exclusively to monetary and economic policy, and for lacking ambition in the area of employment.
Sie werden sich sicherlich noch erinnern, welche Klagen über zehn Jahre lang ge führt wurden, nämlich der heftige Vorwurf an die politischen Instanzen der Europäischen Union, daß man sich ausschließlich auf die Währungs- und Wirtschaftspolitik konzentriere und daß für die Beschäftigung keine Ziele gesetzt würden.
EUbookshop v2

And we will remember that it was one of the Members for Southern Ireland who managed to abuse our electronic voting system to vote for two or three Members and was reprimanded for that.
Und wir erinnern uns, daß es eines der Mitglieder für Südirland war, das versuchte, unsere elektronische Abstimmungsanlage zu mißbrauchen, um für zwei oder drei Mitglieder abzustimmen, und daß ihm dafür eine Rüge erteilt wurde.
EUbookshop v2

Last December the Court of Justice reprimanded France for failing to ensure that imports from Spain and Belgium could get through blockades in France thereby failing to fulfil obligations under European Union law.
Im vergangenen Dezember hat der Europäische Gerichtshof Frankreich dafür gerügt, daß es nicht dafür gesorgt hat, daß Einfuhren aus Spanien und Belgien Blockaden in Frankreich umgehen konnten.
EUbookshop v2

As a result, one of the persons affected, the former SPD Chairman Franz Müntefering, publicly reprimanded the Bunte for its working practices.
Einer der Betroffenen, der frühere SPD-Vorsitzende Franz Müntefering, rügte hierauf öffentlich die Bunte für ihre Arbeitsmethoden.
WikiMatrix v1

To what extent the autonomy of higher education can become a farce, is demonstrated by cases where professors were supposed to be reprimanded for their critical attitude towards the churches (examples are: Küng, Drewermann, Ranke-Heinemann, Voss and the case of the philosopher Max Bense who was reprimanded), or cases where church-orientated professors were forced on a university.
Wie weit die Hochschulautonomie zur Farce werden kann, zeigen Fälle, in denen Professorinnen und Professoren wegen ihrer kirchenkritischen Einstellung gemaßregelt werden sollten (wie beispielsweise Küng, Drewermann, Ranke-Heinemann, Voss und im Fall des Philosophen Max Bense geschehen) oder in denen klerikal orientierte Professoren einer Hochschule aufgezwungen wurden.
ParaCrawl v7.1