Übersetzung für "Repayment instalment" in Deutsch

The aid was granted in the form of a contribution on the interest equal to the difference between the repayment instalment calculated at the reference rate for loans to the shipping sector in Italy and the instalment calculated at a rate equal to 36 % of the same reference rate.
Die Beihilfe wurde in Form eines Zinszuschusses in Höhe der Differenz zwischen der Rückzahlungsrate bei Zugrundelegung des Bezugssatzes für Schiffsfinanzierungen in Italien und der Rückzahlungsrate bei Zugrundelegung eines Satzes von 36 % des Bezugssatzes gewährt;
DGT v2019

Under the terms of a rationalization plan agreed in 1968 between the ECSC and an enterprise receiving an industrial loan, the Institution took over during the year a sum of 91 462 EUA, representing 31-6°/o of the repayment instalment (principal and interest) normally due at 31 December 1976.
Im Rahmen des Sanierungsplans, der 1968 mit einem Unternehmen abgeschlossen worden war, das ein Industriedarlehen erhalten hatte, hat die Institution 1976 einen Betrag von 91 462 ERE zu ihren Lasten übernommen, der 31,6% der normalerweise zum 31. Dezember 1976 fälligen Til­gungsrate (Kapital und Zinsen) ausmacht.
EUbookshop v2

With higher repayment instalments, the duration of the loan is shortened.
Bei höherer Tilgungsrate verkürzt sich die Laufzeit des Darlehens.
ParaCrawl v7.1

Payment dates are set for the repayment instalments.
Für die Rückzahlungsraten werden Zahlungstermine festgelegt.
ParaCrawl v7.1

At the same time you will be informed about the due date of the first repayment installment.
Gleichzeitig werden Sie über den Zeitpunkt der Fälligkeit der ersten Rückzahlungsrate unterrichtet.
ParaCrawl v7.1

Closer cooperation between generations could in itself give a considerable boost to employment (e.g. employment of young mothers, support to people with disabilities in finding work, maintaining the activity of the elderly, even in the civil sector), and common planning (e.g. housing situation) could also help avoid individual and family debt crises and bankruptcies, which are sufficient to force families into the grey economy due to high repayment instalments.
Eine engere Zusammenarbeit zwischen den Generationen könnte an sich der Beschäftigung einen erheblichen Auftrieb verleihen (beispielsweise durch die Beschäftigung junger Mütter, die Unterstützung von behinderten Menschen bei der Arbeitssuche, die Aufrechterhaltung der Tätigkeiten älterer Menschen, auch im zivilen Sektor), und eine gemeinsame Planung (z. B. Wohnsituation) könnte individuelle oder familiäre Schulden- und Konkursfälle verhindern, die Familien aufgrund der hohen Rückzahlungsraten oft in die Schattenwirtschaft drängen.
Europarl v8

Enforcement of this debt will make repayment of instalments to private creditors impossible and in all probability the company will go bankrupt.
Eine Einziehung dieser Schulden würde die Zahlung der Raten an die privaten Gläubiger unmöglich machen, und das Unternehmen würde wahrscheinlich zahlungsunfähig.
DGT v2019

Hence, the Commission concludes that TB either reached no agreement with ZUS on repayment in instalments or ZUS issued such a decision but TB did not abide by it.
Daraus folgert die Kommission, dass TB entweder mit der ZUS keine Einigung über eine Ratenzahlung erzielt hat oder die ZUS eine Entscheidung gefällt hat, deren Bedingungen TB jedoch nicht erfüllte.
DGT v2019

The amount thus determined corresponds to the interests forgone by BIZKAILUR, and which would have been charged by a market operator, for a loan with a duration of 7 years, a grace period of 4 years, and for 4 equal annual repayment instalments (of 25 % of the reimbursed sum each).
Der auf diese Weise bestimmte Betrag entspricht den Zinsen, die ein normaler Marktteilnehmer für ein Darlehen mit einer Laufzeit von sieben Jahren, einer rückzahlungsfreien Zeit von vier Jahren und mit vier gleichen jährlichen Rückzahlungsraten (zu je 25 % des Rückzahlungsbetrages) verlangt hätte und die von Bizkailur nicht erhoben wurden.
DGT v2019

Please consider whether you will still be able to afford your [frequency] repayment instalments if your income falls.
Prüfen Sie bitte, ob Sie Ihre [Zahlungsintervall] Raten auch dann noch zahlen können, wenn sich Ihr Einkommen verringern sollte.
DGT v2019

Please make sure that if your income falls you will still be able to afford your [frequency] repayment instalments.
Vergewissern Sie sich, dass Sie auch dann Ihre [Zahlungsintervall] Raten noch zahlen können, wenn sich Ihr Einkommen verringern sollte.
TildeMODEL v2018

They may provide for the loss of interest and charges by the creditor and continuation of the right of repayment in instalments of the total amount of credit by the consumer, in particular where the creditor does not respect the provisions on responsible lending.
Sie können insbesondere darin bestehen, dass der Kreditgeber seinen Anspruch auf Zahlung von Zinsen und Kosten verliert oder dass das Recht des Verbrauchers auf Ratenzahlung des Gesamtkreditbetrags bestehen bleibt, falls der Kreditgeber sich nicht an die Bestimmungen über die verantwortungsvolle Kreditvergabe hält.
TildeMODEL v2018

In matters relating to the sale of goods on instalment credit terms, or to loans expressly made to finance the sale of goods and repayable by instalments, jurisdiction shall be de termined by this Section, without prejudice to the provisions of Articles 4 and 5 (5).
Für Klagen, die den Kauf beweglicher Sachen auf Teilzahlung oder ein in Raten zurück zuzahlendes, unmittelbar zur Finanzierung eines Kaufs derartiger Sachen bestimmtes Darlehen zum Gegenstand haben, bestimmt sich die Zuständigkeit unbeschadet des Ar tikels 4 und des Artikels 5 Nr. 5, nach diesem Abschnitt.
EUbookshop v2