Übersetzung für "Repayment instalment" in Deutsch
The
aid
was
granted
in
the
form
of
a
contribution
on
the
interest
equal
to
the
difference
between
the
repayment
instalment
calculated
at
the
reference
rate
for
loans
to
the
shipping
sector
in
Italy
and
the
instalment
calculated
at
a
rate
equal
to
36
%
of
the
same
reference
rate.
Die
Beihilfe
wurde
in
Form
eines
Zinszuschusses
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
Rückzahlungsrate
bei
Zugrundelegung
des
Bezugssatzes
für
Schiffsfinanzierungen
in
Italien
und
der
Rückzahlungsrate
bei
Zugrundelegung
eines
Satzes
von
36
%
des
Bezugssatzes
gewährt;
DGT v2019
Under
the
terms
of
a
rationalization
plan
agreed
in
1968
between
the
ECSC
and
an
enterprise
receiving
an
industrial
loan,
the
Institution
took
over
during
the
year
a
sum
of
91
462
EUA,
representing
31-6°/o
of
the
repayment
instalment
(principal
and
interest)
normally
due
at
31
December
1976.
Im
Rahmen
des
Sanierungsplans,
der
1968
mit
einem
Unternehmen
abgeschlossen
worden
war,
das
ein
Industriedarlehen
erhalten
hatte,
hat
die
Institution
1976
einen
Betrag
von
91
462
ERE
zu
ihren
Lasten
übernommen,
der
31,6%
der
normalerweise
zum
31.
Dezember
1976
fälligen
Tilgungsrate
(Kapital
und
Zinsen)
ausmacht.
EUbookshop v2
With
higher
repayment
instalments,
the
duration
of
the
loan
is
shortened.
Bei
höherer
Tilgungsrate
verkürzt
sich
die
Laufzeit
des
Darlehens.
ParaCrawl v7.1
Payment
dates
are
set
for
the
repayment
instalments.
Für
die
Rückzahlungsraten
werden
Zahlungstermine
festgelegt.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
you
will
be
informed
about
the
due
date
of
the
first
repayment
installment.
Gleichzeitig
werden
Sie
über
den
Zeitpunkt
der
Fälligkeit
der
ersten
Rückzahlungsrate
unterrichtet.
ParaCrawl v7.1
Closer
cooperation
between
generations
could
in
itself
give
a
considerable
boost
to
employment
(e.g.
employment
of
young
mothers,
support
to
people
with
disabilities
in
finding
work,
maintaining
the
activity
of
the
elderly,
even
in
the
civil
sector),
and
common
planning
(e.g.
housing
situation)
could
also
help
avoid
individual
and
family
debt
crises
and
bankruptcies,
which
are
sufficient
to
force
families
into
the
grey
economy
due
to
high
repayment
instalments.
Eine
engere
Zusammenarbeit
zwischen
den
Generationen
könnte
an
sich
der
Beschäftigung
einen
erheblichen
Auftrieb
verleihen
(beispielsweise
durch
die
Beschäftigung
junger
Mütter,
die
Unterstützung
von
behinderten
Menschen
bei
der
Arbeitssuche,
die
Aufrechterhaltung
der
Tätigkeiten
älterer
Menschen,
auch
im
zivilen
Sektor),
und
eine
gemeinsame
Planung
(z.
B.
Wohnsituation)
könnte
individuelle
oder
familiäre
Schulden-
und
Konkursfälle
verhindern,
die
Familien
aufgrund
der
hohen
Rückzahlungsraten
oft
in
die
Schattenwirtschaft
drängen.
Europarl v8
Enforcement
of
this
debt
will
make
repayment
of
instalments
to
private
creditors
impossible
and
in
all
probability
the
company
will
go
bankrupt.
Eine
Einziehung
dieser
Schulden
würde
die
Zahlung
der
Raten
an
die
privaten
Gläubiger
unmöglich
machen,
und
das
Unternehmen
würde
wahrscheinlich
zahlungsunfähig.
DGT v2019
Hence,
the
Commission
concludes
that
TB
either
reached
no
agreement
with
ZUS
on
repayment
in
instalments
or
ZUS
issued
such
a
decision
but
TB
did
not
abide
by
it.
Daraus
folgert
die
Kommission,
dass
TB
entweder
mit
der
ZUS
keine
Einigung
über
eine
Ratenzahlung
erzielt
hat
oder
die
ZUS
eine
Entscheidung
gefällt
hat,
deren
Bedingungen
TB
jedoch
nicht
erfüllte.
DGT v2019
The
amount
thus
determined
corresponds
to
the
interests
forgone
by
BIZKAILUR,
and
which
would
have
been
charged
by
a
market
operator,
for
a
loan
with
a
duration
of
7
years,
a
grace
period
of
4
years,
and
for
4
equal
annual
repayment
instalments
(of
25
%
of
the
reimbursed
sum
each).
Der
auf
diese
Weise
bestimmte
Betrag
entspricht
den
Zinsen,
die
ein
normaler
Marktteilnehmer
für
ein
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
sieben
Jahren,
einer
rückzahlungsfreien
Zeit
von
vier
Jahren
und
mit
vier
gleichen
jährlichen
Rückzahlungsraten
(zu
je
25
%
des
Rückzahlungsbetrages)
verlangt
hätte
und
die
von
Bizkailur
nicht
erhoben
wurden.
DGT v2019
Please
consider
whether
you
will
still
be
able
to
afford
your
[frequency]
repayment
instalments
if
your
income
falls.
Prüfen
Sie
bitte,
ob
Sie
Ihre
[Zahlungsintervall]
Raten
auch
dann
noch
zahlen
können,
wenn
sich
Ihr
Einkommen
verringern
sollte.
DGT v2019
Please
make
sure
that
if
your
income
falls
you
will
still
be
able
to
afford
your
[frequency]
repayment
instalments.
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Sie
auch
dann
Ihre
[Zahlungsintervall]
Raten
noch
zahlen
können,
wenn
sich
Ihr
Einkommen
verringern
sollte.
TildeMODEL v2018
They
may
provide
for
the
loss
of
interest
and
charges
by
the
creditor
and
continuation
of
the
right
of
repayment
in
instalments
of
the
total
amount
of
credit
by
the
consumer,
in
particular
where
the
creditor
does
not
respect
the
provisions
on
responsible
lending.
Sie
können
insbesondere
darin
bestehen,
dass
der
Kreditgeber
seinen
Anspruch
auf
Zahlung
von
Zinsen
und
Kosten
verliert
oder
dass
das
Recht
des
Verbrauchers
auf
Ratenzahlung
des
Gesamtkreditbetrags
bestehen
bleibt,
falls
der
Kreditgeber
sich
nicht
an
die
Bestimmungen
über
die
verantwortungsvolle
Kreditvergabe
hält.
TildeMODEL v2018
In
matters
relating
to
the
sale
of
goods
on
instalment
credit
terms,
or
to
loans
expressly
made
to
finance
the
sale
of
goods
and
repayable
by
instalments,
jurisdiction
shall
be
de
termined
by
this
Section,
without
prejudice
to
the
provisions
of
Articles
4
and
5
(5).
Für
Klagen,
die
den
Kauf
beweglicher
Sachen
auf
Teilzahlung
oder
ein
in
Raten
zurück
zuzahlendes,
unmittelbar
zur
Finanzierung
eines
Kaufs
derartiger
Sachen
bestimmtes
Darlehen
zum
Gegenstand
haben,
bestimmt
sich
die
Zuständigkeit
unbeschadet
des
Ar
tikels
4
und
des
Artikels
5
Nr.
5,
nach
diesem
Abschnitt.
EUbookshop v2