Übersetzung für "Remembrance ceremony" in Deutsch
On
27
January
2011,
he
was
the
first
Roma
or
Sinti
to
address
the
German
Bundestag
at
the
official
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony,
speaking
about
the
liberation
of
Auschwitz.
Januar
2011
hielt
Zoni
Weisz
als
erster
Vertreter
der
Sinti
und
Roma
anlässlich
der
Gedenkstunde
zum
Tag
des
Gedenkens
an
die
Opfer
des
Nationalsozialismus
eine
Rede
vor
dem
Deutschen
Bundestag.
Wikipedia v1.0
Foremost
were
opinions
and
judgements
reproducing
the
chancellor's
own
interpretation
of
the
remembrance
ceremony
and
his
participation
in
it,
and
less
that
which
was
being
commemorated.
Es
dominierten
Stellungnahmen
und
Wertungen,
die
widerspiegelten,
wie
der
Kanzler
die
Gedenkveranstaltung
und
seine
Teilnahme
interpretierte,
und
weniger
das,
dessen
gedacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
These
conciliatory
words
corresponded
to
the
no
less
conciliatory
gesture
of
8
July
2004
of
inviting
Schröder
to
the
central
remembrance
ceremony
of
the
end
of
World
War
II
in
Moscow
in
May
2005.
Diese
versöhnlichen
Worte
paßten
zu
der
nicht
minder
versöhnlichen
Geste
vom
8.
Juli
2004,
Bundeskanzler
Schröder
zur
zentralen
Gedenkveranstaltung
an
das
Kriegsende
in
Moskau
im
Mai
2005
einzuladen.
ParaCrawl v7.1
Public
awareness
of
the
persecution
and
suffering
of
the
minority
under
National
Socialism
was
promoted
by
this
first
European
remembrance
ceremony
and
Simone
Veil's
impressive
speech.
Mit
dieser
ersten
europäischen
Gedenkkundgebung
und
Simone
Veils
eindrucksvollen
Rede
wurde
das
öffentliche
Bewusstsein
für
das
Verfolgungsschicksal
und
das
Leiden
der
Minderheit
in
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
geschaffen.
ParaCrawl v7.1
The
situation
presented
itself
entirely
differently
with
the
invitation
of
Gerhard
Schröder,
sent
out
a
few
weeks
before
the
remembrance
ceremony.
Ganz
anders
stellte
sich
die
Situation
in
bezug
auf
die
Einladung
dar,
die
einige
Wochen
vor
der
Gedenkveranstaltung
an
Kanzler
Schröder
erging.
ParaCrawl v7.1
Foremost
were
opinions
and
judgements
reproducing
the
chancellor’s
own
interpretation
of
the
remembrance
ceremony
and
his
participation
in
it,
and
less
that
which
was
being
commemorated.
Es
dominierten
Stellungnahmen
und
Wertungen,
die
widerspiegelten,
wie
der
Kanzler
die
Gedenkveranstaltung
und
seine
Teilnahme
interpretierte,
und
weniger
das,
dessen
gedacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
first
occasion
that
the
Justice
Minister
of
the
Member
State
holding
the
Presidency
has
participated
in
the
European
Parliament's
International
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony.
Es
ist
dies
das
erste
Mal,
dass
der
Justizminister
des
EU-Ratsvorsitzes
an
einem
internationalen
Holocaust-Gedenktag
des
Europäischen
Parlaments
teilgenommen
hat.
ParaCrawl v7.1
As
early
as
1979,
even
before
her
inaugural
official
visit
to
Germany,
Simone
Veil
participated
in
the
remembrance
ceremony
of
the
Sinti
and
Roma
at
the
former
concentration
camp
of
Bergen-Belsen
in
her
function
as
President
of
the
European
Parliament,
thereby
sending
a
signal
throughout
Europe.
Bereits
1979,
noch
vor
ihrem
offiziellen
Antrittsbesuch
in
Deutschland,
nahm
Simone
Veil
in
ihrer
Funktion
als
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments
an
der
Gedenkkundgebung
der
Sinti
und
Roma
im
ehemaligen
Konzentrationslager
Bergen-Belsen
teil
und
setzte
damit
ein
europaweites
Zeichen.
ParaCrawl v7.1
This
is
illustrated,
for
example,
by
a
report
on
the
website
russland.de
about
the
Paris
exhibition
“Joint
Victory”,
organized
by
the
press
agency
RIA
Novosti,
which
opened
shortly
before
the
remembrance
ceremony
in
Normandy.
Dies
zeigt
beispielsweise
eine
Meldung
in
Russland.ru,
die
über
die
von
der
Nachrichtenagentur
RIA
Novosti
organisierte
Ausstellung
“Gemeinsamer
Sieg”
in
Paris
berichtet,
welche
kurz
vor
den
Gedenkveranstaltungen
in
der
Normandie
eröffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
As
the
incumbent
President
of
the
European
Parliament,
Simone
Veil
demonstrated
her
close
bond
and
solidarity
with
the
Sinti
and
Roma
minority
in
1979,
when
she
gave
a
speech
at
the
remembrance
ceremony
of
the
Sinti
and
Roma
at
the
memorial
site
of
Bergen-Belsen
before
her
first
official
visit
to
Germany.
Als
amtierende
Präsidentin
des
Europäischen
Parlamentes
demonstrierte
Simone
Veil
im
Jahre
1979
ihre
tiefe
Verbundenheit
und
Solidarität
mit
der
Minderheit
der
Sinti
und
Roma,
als
sie
noch
vor
ihrem
offiziellen
Antrittsbesuch
in
Deutschland
bei
der
Gedenkkundgebung
der
Sinti
und
Roma
in
der
Gedenkstätte
Bergen-Belsen
eine
Rede
hielt.
ParaCrawl v7.1
Share
Print
Minister
for
Justice,
Equality
and
Defence
Alan
Shatter
TD
spoke
at
the
European
Parliament's
International
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony
in
Brussels.
Der
irische
Minister
für
Justiz,
Gleichberechtigung
und
Verteidigung
Alan
Shatter
hielt
heute
eine
Rede
in
Brüssel
anlässlich
des
Internationalen
Holocaust-Gedenktages
des
Europäischen
Parlaments.
ParaCrawl v7.1
The,
which
must
bear
political
responsibility
for
the
suffering
caused
by
Nazi
Germany,
could
thus
be
integrated
into
the
European
remembrance
ceremony
precisely
in
the
name
of
this
responsibility
–
an
opportunity
that,
with
retrospect
to
international
relations,
had
already
implicitly
been
created
via
the
foundation
of
the
EEC.
So
konnte
die
Bundesrepublik,
die
die
durch
Nazideutschland
verursachten
Leiden
politisch
zu
verantworten
hat,
gerade
im
Namen
dieser
Verantwortung
in
europäische
Gedenkveranstaltungen
integriert
werden
–
eine
Möglichkeit,
die
in
der
Rückschau
auf
der
Ebene
internationaler
Beziehungen
durch
die
Gründung
der
EWG
implizit
bereits
geschaffen
worden
war.
ParaCrawl v7.1
This
is
illustrated,
for
example,
by
a
report
on
the
website
russland.de
about
the
Paris
exhibition
"Joint
Victory",
organized
by
the
press
agency
RIA
Novosti,
which
opened
shortly
before
the
remembrance
ceremony
in
Normandy.
Dies
zeigt
beispielsweise
eine
Meldung
in
Russland.ru,
die
über
die
von
der
Nachrichtenagentur
RIA
Novosti
organisierte
Ausstellung
"Gemeinsamer
Sieg"
in
Paris
berichtet,
welche
kurz
vor
den
Gedenkveranstaltungen
in
der
Normandie
eröffnet
wurde.
ParaCrawl v7.1
Minister
for
Justice,
Equality
and
Defence
Alan
Shatter
TD
spoke
at
the
European
Parliament’s
International
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony
in
Brussels.
Der
irische
Minister
für
Justiz,
Gleichberechtigung
und
Verteidigung
Alan
Shatter
hielt
heute
eine
Rede
in
Brüssel
anlässlich
des
Internationalen
Holocaust-Gedenktages
des
Europäischen
Parlaments.
ParaCrawl v7.1
My
trip
to
Thessaloniki
last
weekend
and
the
remembrance
ceremony
in
the
Bundestag
on
Monday,
when
we
remembered
the
victims
of
National
Socialism,
have
left
a
lasting
impression
on
me.
Ich
stehe
immer
noch
unter
dem
nachhaltigen
Eindruck
meiner
Reise
nach
Thessaloniki
am
vergangenen
Wochenende
und
der
Gedenkstunde
im
Bundestag
am
Montag,
wo
wir
in
dieser
Woche
der
Opfer
des
Nationalsozialismus
gedacht
haben.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
first
occasion
that
the
Justice
Minister
of
the
Member
State
holding
the
Presidency
has
participated
in
the
European
Parliament’s
International
Holocaust
Remembrance
Day
ceremony.
Der
irische
Minister
für
Justiz,
Gleichberechtigung
und
Verteidigung
Alan
Shatter
hielt
heute
eine
Rede
in
Brüssel
anlässlich
des
Internationalen
Holocaust-Gedenktages
des
Europäischen
Parlaments.
Es
ist
dies
das
erste
Mal,
dass
der
Justizminister
des
EU-Ratsvorsitzes
an
einem
internationalen
Holocaust-Gedenktag
des
Europäischen
Parlaments
teilgenommen
hat.
ParaCrawl v7.1
Russia,
conversely,
sees
it
necessary
to
assert
itself
within
the
framework
of
international
remembrance
ceremonies.
In
Rußland
hingegen
wird
eher
die
Notwendigkeit
gesehen,
sich
im
Rahmen
internationaler
Gedenkveranstaltungen
zu
behaupten.
ParaCrawl v7.1
As
ritual
events
with
the
fundamental
claim
to
reproducibility,
remembrance
ceremonies
are
per
se
wrapped
up
in
their
own
history,
never
representing
solely
that
which
is
to
be
commemorated,
but
also
its
previous
representations.
Als
rituelle
Ereignisse
mit
dem
grundsätzlichen
Anspruch
auf
Wiederholbarkeit
sind
Gedenkveranstaltungen
per
se
in
ihre
eigene
Geschichte
verstrickt
und
repräsentieren
niemals
nur
das
zu
Erinnernde
selbst,
sondern
auch
seine
vorigen
Repräsentationen.
ParaCrawl v7.1
On
May
16
Crimea’s
self-proclaimed
head,
Sergei
Aksenov,
issued
a
decree
effectively
banning
all
remembrance
ceremonies.
Am
16.
Mai
hat
Sergej
Axjonow,
der
selbsternannte
Regierungschef
der
Krim,
ein
Dekret
mit
einem
drastischen
Verbot
aller
Gedenkveranstaltungen
erlassen.
ParaCrawl v7.1
Originally
I
wanted
to
deliver
a
speech
this
Sunday,
26
August
2012
in
Okahandja
on
the
occasion
of
the
remembrance
ceremonies
in
honour
of
the
resistance
fighters
and
fighters
for
freedom
and
justice
who
have
been
laid
to
rest
there.
Ursprünglich
wollte
ich
an
diesem
Sonntag,
26.
August
2012
eine
Rede
in
Okahandja,
anlässlich
der
Gedenkfeierlichkeiten
zu
Ehren
der
Widerstandskämpfer
und
Kämpfer
für
Freiheit
und
Gerechtigkeit,
die
dort
ihre
letzte
Ruhe
gefunden
haben,
halten.
ParaCrawl v7.1
The
survivors
are
grateful
that
people
are
commemorating
their
history
and
their
murdered
Jewish
families
at
so
many
remembrance
ceremonies
marking
the
liberation
of
Auschwitz.
Die
Überlebenden
sind
dankbar,
dass
sich
bei
so
vielen
Gedenkfeierlichkeiten
aus
Anlass
der
Befreiung
von
Auschwitz
Menschen
ihrer
Geschichte
und
der
ihrer
ermordeten
jüdischen
Familien
erinnern.
ParaCrawl v7.1