Übersetzung für "Remembrance ceremony" in Deutsch

On 27 January 2011, he was the first Roma or Sinti to address the German Bundestag at the official Holocaust Remembrance Day ceremony, speaking about the liberation of Auschwitz.
Januar 2011 hielt Zoni Weisz als erster Vertreter der Sinti und Roma anlässlich der Gedenkstunde zum Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus eine Rede vor dem Deutschen Bundestag.
Wikipedia v1.0

Foremost were opinions and judgements reproducing the chancellor's own interpretation of the remembrance ceremony and his participation in it, and less that which was being commemorated.
Es dominierten Stellungnahmen und Wertungen, die widerspiegelten, wie der Kanzler die Gedenkveranstaltung und seine Teilnahme interpretierte, und weniger das, dessen gedacht wurde.
ParaCrawl v7.1

These conciliatory words corresponded to the no less conciliatory gesture of 8 July 2004 of inviting Schröder to the central remembrance ceremony of the end of World War II in Moscow in May 2005.
Diese versöhnlichen Worte paßten zu der nicht minder versöhnlichen Geste vom 8. Juli 2004, Bundeskanzler Schröder zur zentralen Gedenkveranstaltung an das Kriegsende in Moskau im Mai 2005 einzuladen.
ParaCrawl v7.1

Public awareness of the persecution and suffering of the minority under National Socialism was promoted by this first European remembrance ceremony and Simone Veil's impressive speech.
Mit dieser ersten europäischen Gedenkkundgebung und Simone Veils eindrucksvollen Rede wurde das öffentliche Bewusstsein für das Verfolgungsschicksal und das Leiden der Minderheit in der Zeit des Nationalsozialismus geschaffen.
ParaCrawl v7.1

The situation presented itself entirely differently with the invitation of Gerhard Schröder, sent out a few weeks before the remembrance ceremony.
Ganz anders stellte sich die Situation in bezug auf die Einladung dar, die einige Wochen vor der Gedenkveranstaltung an Kanzler Schröder erging.
ParaCrawl v7.1

Foremost were opinions and judgements reproducing the chancellor’s own interpretation of the remembrance ceremony and his participation in it, and less that which was being commemorated.
Es dominierten Stellungnahmen und Wertungen, die widerspiegelten, wie der Kanzler die Gedenkveranstaltung und seine Teilnahme interpretierte, und weniger das, dessen gedacht wurde.
ParaCrawl v7.1

This is the first occasion that the Justice Minister of the Member State holding the Presidency has participated in the European Parliament's International Holocaust Remembrance Day ceremony.
Es ist dies das erste Mal, dass der Justizminister des EU-Ratsvorsitzes an einem internationalen Holocaust-Gedenktag des Europäischen Parlaments teilgenommen hat.
ParaCrawl v7.1

As early as 1979, even before her inaugural official visit to Germany, Simone Veil participated in the remembrance ceremony of the Sinti and Roma at the former concentration camp of Bergen-Belsen in her function as President of the European Parliament, thereby sending a signal throughout Europe.
Bereits 1979, noch vor ihrem offiziellen Antrittsbesuch in Deutschland, nahm Simone Veil in ihrer Funktion als Präsidentin des Europäischen Parlaments an der Gedenkkundgebung der Sinti und Roma im ehemaligen Konzentrationslager Bergen-Belsen teil und setzte damit ein europaweites Zeichen.
ParaCrawl v7.1

This is illustrated, for example, by a report on the website russland.de about the Paris exhibition “Joint Victory”, organized by the press agency RIA Novosti, which opened shortly before the remembrance ceremony in Normandy.
Dies zeigt beispielsweise eine Meldung in Russland.ru, die über die von der Nachrichtenagentur RIA Novosti organisierte Ausstellung “Gemeinsamer Sieg” in Paris berichtet, welche kurz vor den Gedenkveranstaltungen in der Normandie eröffnet wurde.
ParaCrawl v7.1

As the incumbent President of the European Parliament, Simone Veil demonstrated her close bond and solidarity with the Sinti and Roma minority in 1979, when she gave a speech at the remembrance ceremony of the Sinti and Roma at the memorial site of Bergen-Belsen before her first official visit to Germany.
Als amtierende Präsidentin des Europäischen Parlamentes demonstrierte Simone Veil im Jahre 1979 ihre tiefe Verbundenheit und Solidarität mit der Minderheit der Sinti und Roma, als sie noch vor ihrem offiziellen Antrittsbesuch in Deutschland bei der Gedenkkundgebung der Sinti und Roma in der Gedenkstätte Bergen-Belsen eine Rede hielt.
ParaCrawl v7.1

Share Print Minister for Justice, Equality and Defence Alan Shatter TD spoke at the European Parliament's International Holocaust Remembrance Day ceremony in Brussels.
Der irische Minister für Justiz, Gleichberechtigung und Verteidigung Alan Shatter hielt heute eine Rede in Brüssel anlässlich des Internationalen Holocaust-Gedenktages des Europäischen Parlaments.
ParaCrawl v7.1

The, which must bear political responsibility for the suffering caused by Nazi Germany, could thus be integrated into the European remembrance ceremony precisely in the name of this responsibility – an opportunity that, with retrospect to international relations, had already implicitly been created via the foundation of the EEC.
So konnte die Bundesrepublik, die die durch Nazideutschland verursachten Leiden politisch zu verantworten hat, gerade im Namen dieser Verantwortung in europäische Gedenkveranstaltungen integriert werden – eine Möglichkeit, die in der Rückschau auf der Ebene internationaler Beziehungen durch die Gründung der EWG implizit bereits geschaffen worden war.
ParaCrawl v7.1

This is illustrated, for example, by a report on the website russland.de about the Paris exhibition "Joint Victory", organized by the press agency RIA Novosti, which opened shortly before the remembrance ceremony in Normandy.
Dies zeigt beispielsweise eine Meldung in Russland.ru, die über die von der Nachrichtenagentur RIA Novosti organisierte Ausstellung "Gemeinsamer Sieg" in Paris berichtet, welche kurz vor den Gedenkveranstaltungen in der Normandie eröffnet wurde.
ParaCrawl v7.1

Minister for Justice, Equality and Defence Alan Shatter TD spoke at the European Parliament’s International Holocaust Remembrance Day ceremony in Brussels.
Der irische Minister für Justiz, Gleichberechtigung und Verteidigung Alan Shatter hielt heute eine Rede in Brüssel anlässlich des Internationalen Holocaust-Gedenktages des Europäischen Parlaments.
ParaCrawl v7.1

My trip to Thessaloniki last weekend and the remembrance ceremony in the Bundestag on Monday, when we remembered the victims of National Socialism, have left a lasting impression on me.
Ich stehe immer noch unter dem nachhaltigen Eindruck meiner Reise nach Thessaloniki am vergangenen Wochenende und der Gedenkstunde im Bundestag am Montag, wo wir in dieser Woche der Opfer des Nationalsozialismus gedacht haben.
ParaCrawl v7.1

This is the first occasion that the Justice Minister of the Member State holding the Presidency has participated in the European Parliament’s International Holocaust Remembrance Day ceremony.
Der irische Minister für Justiz, Gleichberechtigung und Verteidigung Alan Shatter hielt heute eine Rede in Brüssel anlässlich des Internationalen Holocaust-Gedenktages des Europäischen Parlaments. Es ist dies das erste Mal, dass der Justizminister des EU-Ratsvorsitzes an einem internationalen Holocaust-Gedenktag des Europäischen Parlaments teilgenommen hat.
ParaCrawl v7.1

Russia, conversely, sees it necessary to assert itself within the framework of international remembrance ceremonies.
In Rußland hingegen wird eher die Notwendigkeit gesehen, sich im Rahmen internationaler Gedenkveranstaltungen zu behaupten.
ParaCrawl v7.1

As ritual events with the fundamental claim to reproducibility, remembrance ceremonies are per se wrapped up in their own history, never representing solely that which is to be commemorated, but also its previous representations.
Als rituelle Ereignisse mit dem grundsätzlichen Anspruch auf Wiederholbarkeit sind Gedenkveranstaltungen per se in ihre eigene Geschichte verstrickt und repräsentieren niemals nur das zu Erinnernde selbst, sondern auch seine vorigen Repräsentationen.
ParaCrawl v7.1

On May 16 Crimea’s self-proclaimed head, Sergei Aksenov, issued a decree effectively banning all remembrance ceremonies.
Am 16. Mai hat Sergej Axjonow, der selbsternannte Regierungschef der Krim, ein Dekret mit einem drastischen Verbot aller Gedenkveranstaltungen erlassen.
ParaCrawl v7.1

Originally I wanted to deliver a speech this Sunday, 26 August 2012 in Okahandja on the occasion of the remembrance ceremonies in honour of the resistance fighters and fighters for freedom and justice who have been laid to rest there.
Ursprünglich wollte ich an diesem Sonntag, 26. August 2012 eine Rede in Okahandja, anlässlich der Gedenkfeierlichkeiten zu Ehren der Widerstandskämpfer und Kämpfer für Freiheit und Gerechtigkeit, die dort ihre letzte Ruhe gefunden haben, halten.
ParaCrawl v7.1

The survivors are grateful that people are commemorating their history and their murdered Jewish families at so many remembrance ceremonies marking the liberation of Auschwitz.
Die Überlebenden sind dankbar, dass sich bei so vielen Gedenkfeierlichkeiten aus Anlass der Befreiung von Auschwitz Menschen ihrer Geschichte und der ihrer ermordeten jüdischen Familien erinnern.
ParaCrawl v7.1