Übersetzung für "Remains vital" in Deutsch
This
remains
a
vital
issue
for
the
future
of
Europe.
Dies
bleibt
eine
entscheidende
Zukunftsfrage
für
Europa.
Europarl v8
The
Western
Balkans
remains
vital
for
the
stability
and
security
of
Europe.
Die
westliche
Balkanregion
bleibt
für
Stabilität
und
Sicherheit
in
Europa
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Social
stabilization
remains
a
vital
precondition
for
the
success
of
the
South
African
way.
Die
soziale
Stabilisierung
bleibt
für
den
Erfolg
des
südafrikanischen
Weges
eine
entscheidende
Voraussetzung.
TildeMODEL v2018
Public
acceptance
remains
a
vital
issue
for
development
of
CCS
infrastructure
Öffentliche
Akzeptanz
bleibt
für
die
Entwicklung
der
CCS-Infrastruktur
von
grundlegender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Public
acceptance
remains
a
vital
issue
for
development
of
CCS
infrastructure.
Öffentliche
Akzeptanz
bleibt
für
die
Entwicklung
der
CCS-Infrastruktur
von
grundlegender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Continued
food
assistance
remains
vital
for
the
most
vulnerable
groups.
Daher
bleibt
die
Unterstützung
der
bedürftigsten
Bevölkerungsgruppen
weiterhin
von
größter
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
In
other
words,
sourcing
remains
a
vital
component
of
travel
management.
Mit
anderen
Worten:
Sourcen
bleibt
unverzichtbarer
Bestandteil
des
Travel
Managements.
ParaCrawl v7.1
But
the
violence
of
the
state
remains
a
vital
background
factor
in
both
cases.
Die
Gewalt
des
Staates
ist
in
beiden
Fällen
ein
wichtiger
Faktor
im
Hintergrund.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
the
question
of
revolutionary
leadership
remains
absolutely
vital.
Deshalb
bleibt
die
Frage
nach
revolutionärer
Führung
lebenswichtig.
ParaCrawl v7.1
A
follow-up
agreement
to
the
Partnership
and
Cooperation
Agreement
with
Russia
therefore
remains
vital.
Ein
Nachfolgeabkommen
zum
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
mit
Russland
bleibt
daher
unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1
Morbid
Angel
or
Vital
Remains
could
be
named
as
reference
concerning
sentiments.
Morbid
Angel
oder
Vital
Remains
seien
hier
nur
als
Anhaltspunkte
genannt.
ParaCrawl v7.1
In
this
context
the
Alliance's
collective
defence
planning
system
remains
of
vital
importance.
In
diesem
Zusammenhang
bleibt
das
kollektive
Verteidigungsplanungssystem
des
Bndnisses
von
ausschlaggebender
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Kohl's
vision
of
European
unity
remains
vital,
commentators
from
various
countries
stress.
Kohls
Vision
von
einer
europäischen
Einigung
bleibt
wichtig,
mahnen
Kommentatoren
verschiedener
Länder.
ParaCrawl v7.1
Development
of
an
overall
strategy
for
employment
of
older
people
remains
a
vital
issue
for
France.
Die
Entwicklung
einer
globalen
Strategie
für
die
Beschäftigung
älterer
Menschen
bleibt
eine
wesentliche
Herausforderung
für
Frankreich.
TildeMODEL v2018
The
implementation
of
a
diversified
supply
policy
remains
vital
for
the
EU
nuclear
industry.
Die
Verwirklichung
einer
diversifizierten
Versorgungspolitik
ist
für
die
Nuklearindustrie
der
EU
nach
wie
vor
lebenswichtig.
TildeMODEL v2018
Thus
the
contribution
of
agriculture
remains
vital
to
the
European
economy
and
society.
Der
Beitrag
der
Landwirtschaft
ist
und
bleibt
lebenswichtig
für
die
europäische
Wirtschaft
und
Gesellschaft.
TildeMODEL v2018
It
nevertheless
remains
vital
for
such
a
society
to
develop
and
is
also
crucial
for
attracting
new
investments.
Dennoch
sind
solche
Voraussetzungen
unerlässlich
für
die
Entwicklung
einer
solchen
Gesellschaft
und
ausschlaggebend
für
neue
Investitionen.
EUbookshop v2
That
bond
remains
vital
for
the
preservation
of
our
values
and
our
security.
Für
die
Bewahrung
unserer
Werte
und
unserer
Sicherheit
ist
dieses
Bündnis
weiterhin
von
entscheidender
Wichtigkeit.
News-Commentary v14
Here
too,
cooperation
with
the
Commission
and
other
financial
institutions
remains
vital;
Auch
hier
ist
die
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
sowie
mit
anderen
Finanzinstitutionen
von
grundlegender
Bedeutung.
EUbookshop v2
This
active
ingredient
ensures
that
our
blood
is
and
remains
clean,
vital
and
rich
in
minerals.
Dieser
Wirkstoff
sorgt
dafür,
dass
unser
Blut
sauber,
vital
und
mineralstoffreich
ist
und
bleibt.
ParaCrawl v7.1
The
support
provided
by
UNIFIL
in
equipping
and
training
Lebanese
armed
forces
remains
vital.
Die
Unterstützung
durch
UNIFIL
bei
der
Ausrüstung
und
Ausbildung
der
libanesischen
Streitkräfte
bleibt
unerlässlich.
ParaCrawl v7.1
Good
occupant
protection
remains
vital
to
avoid
serious
consequences.
Daher
bleibt
ein
guter
Insassenschutz
nach
wie
vor
unverzichtbar,
um
schwerwiegende
Unfallfolgen
zu
vermeiden.
ParaCrawl v7.1
The
U.S.
market,
however,
remains
vital
for
German
industry.
Der
US-Markt
bleibt
für
die
deutsche
Industrie
jedoch
ein
enorm
wichtiger
und
attraktiver
Standort.
ParaCrawl v7.1
Given
our
mutual
interdependence,
further
progress
in
all
areas
of
bilateral
relations
remains
of
vital
importance.
Angesichts
unserer
gegenseitigen
Abhängigkeit
sind
Fortschritt
in
allen
Bereichen
der
bilateralen
Beziehungen
von
entscheidender
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1