Übersetzung für "Remains vital" in Deutsch

This remains a vital issue for the future of Europe.
Dies bleibt eine entscheidende Zukunftsfrage für Europa.
Europarl v8

The Western Balkans remains vital for the stability and security of Europe.
Die westliche Balkanregion bleibt für Stabilität und Sicherheit in Europa von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Social stabilization remains a vital precondition for the success of the South African way.
Die soziale Stabilisierung bleibt für den Erfolg des südafrikanischen Weges eine entschei­dende Voraussetzung.
TildeMODEL v2018

Public acceptance remains a vital issue for development of CCS infrastructure
Öffentliche Akzeptanz bleibt für die Entwicklung der CCS-Infrastruktur von grundlegender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Public acceptance remains a vital issue for development of CCS infrastructure.
Öffentliche Akzeptanz bleibt für die Entwicklung der CCS-Infrastruktur von grundlegender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Continued food assistance remains vital for the most vulnerable groups.
Daher bleibt die Unterstützung der bedürftigsten Bevölkerungsgruppen weiterhin von größter Bedeutung.
TildeMODEL v2018

In other words, sourcing remains a vital component of travel management.
Mit anderen Worten: Sourcen bleibt unverzichtbarer Bestandteil des Travel Managements.
ParaCrawl v7.1

But the violence of the state remains a vital background factor in both cases.
Die Gewalt des Staates ist in beiden Fällen ein wichtiger Faktor im Hintergrund.
ParaCrawl v7.1

That is why the question of revolutionary leadership remains absolutely vital.
Deshalb bleibt die Frage nach revolutionärer Führung lebenswichtig.
ParaCrawl v7.1

A follow-up agreement to the Partnership and Cooperation Agreement with Russia therefore remains vital.
Ein Nachfolgeabkommen zum Partnerschafts- und Kooperationsabkommen mit Russland bleibt daher unverzichtbar.
ParaCrawl v7.1

Morbid Angel or Vital Remains could be named as reference concerning sentiments.
Morbid Angel oder Vital Remains seien hier nur als Anhaltspunkte genannt.
ParaCrawl v7.1

In this context the Alliance's collective defence planning system remains of vital importance.
In diesem Zusammenhang bleibt das kollektive Verteidigungsplanungssystem des Bndnisses von ausschlaggebender Bedeutung.
ParaCrawl v7.1

Kohl's vision of European unity remains vital, commentators from various countries stress.
Kohls Vision von einer europäischen Einigung bleibt wichtig, mahnen Kommentatoren verschiedener Länder.
ParaCrawl v7.1

Development of an overall strategy for employment of older people remains a vital issue for France.
Die Entwicklung einer globalen Strategie für die Beschäftigung älterer Menschen bleibt eine wesentliche Herausforderung für Frankreich.
TildeMODEL v2018

The implementation of a diversified supply policy remains vital for the EU nuclear industry.
Die Verwirklichung einer diversifizierten Versorgungspolitik ist für die Nuklearindustrie der EU nach wie vor lebenswichtig.
TildeMODEL v2018

Thus the contribution of agriculture remains vital to the European economy and society.
Der Beitrag der Landwirtschaft ist und bleibt lebenswichtig für die europäische Wirtschaft und Gesellschaft.
TildeMODEL v2018

It nevertheless remains vital for such a society to develop and is also crucial for attracting new investments.
Dennoch sind solche Voraussetzungen unerlässlich für die Entwicklung einer solchen Gesellschaft und ausschlaggebend für neue Investitionen.
EUbookshop v2

That bond remains vital for the preservation of our values and our security.
Für die Bewahrung unserer Werte und unserer Sicherheit ist dieses Bündnis weiterhin von entscheidender Wichtigkeit.
News-Commentary v14

Here too, cooperation with the Commission and other financial institutions remains vital;
Auch hier ist die Zusammenarbeit mit der Kommission sowie mit anderen Finanzinstitutionen von grundlegender Bedeutung.
EUbookshop v2

This active ingredient ensures that our blood is and remains clean, vital and rich in minerals.
Dieser Wirkstoff sorgt dafür, dass unser Blut sauber, vital und mineralstoffreich ist und bleibt.
ParaCrawl v7.1

The support provided by UNIFIL in equipping and training Lebanese armed forces remains vital.
Die Unterstützung durch UNIFIL bei der Ausrüstung und Ausbildung der libanesischen Streitkräfte bleibt unerlässlich.
ParaCrawl v7.1

Good occupant protection remains vital to avoid serious consequences.
Daher bleibt ein guter Insassenschutz nach wie vor unverzichtbar, um schwerwiegende Unfallfolgen zu vermeiden.
ParaCrawl v7.1

The U.S. market, however, remains vital for German industry.
Der US-Markt bleibt für die deutsche Industrie jedoch ein enorm wichtiger und attraktiver Standort.
ParaCrawl v7.1

Given our mutual interdependence, further progress in all areas of bilateral relations remains of vital importance.
Angesichts unserer gegenseitigen Abhängigkeit sind Fortschritt in allen Bereichen der bilateralen Beziehungen von entscheidender Bedeutung.
ParaCrawl v7.1