Übersetzung für "Remains flat" in Deutsch

Yet defense spending across Europe remains flat or in decline.
Trotzdem stagnieren in ganz Europa die Verteidigungsausgaben, oder sie sind rückläufig.
News-Commentary v14

The remaining area of the foil bag 8 remains flat.
Der übrige Bereich des Foliensackes 8 bleibt flach.
EuroPat v2

The retention layer remains flat and shows no signs of unevenness.
Die Retentionsschicht bleibt flach, weist keine störenden Wölbungen auf.
ParaCrawl v7.1

Only remains flat far only times are up to execution of your order.
Nur bleibt eben alles andere erst mal bis zur Abarbeitung Ihres Auftrags liegen.
ParaCrawl v7.1

And with the frameless systems, the character of the house or flat remains visually unchanged.
Durch rahmenlose Systeme bleibt der Charakter des Hauses oder der Wohnung optisch erhalten.
ParaCrawl v7.1

In underpowered riding, the board remains flat for fast planing.
Beim Underpowered-Riding bleibt das Board flach für schnelles Gleiten.
ParaCrawl v7.1

These extra layers make sure the bottom remains flat, even after years of cooking.
Dadurch bleibt der Boden eben, auch nach Jahren ständigen Gebrauchs.
ParaCrawl v7.1

The cast of the Truman Show remains flat and one-dimensional, even the more important characters.
Die Mitwirkenden der Truman-Show bleiben flach und unwirklich, sogar die wichtigeren Charaktere.
ParaCrawl v7.1

The path remains flat alongside Grünsee until you reach a fork.
Vorbei am Grünsee verläuft der Weg recht flach bis zur Weggabelung.
ParaCrawl v7.1

Heel height remains flat or medium, even in the high fashion segment.
Die Absatzhöhen sind weiterhin ganz flach oder mittelhoch, auch im hochmodischen Bereich.
ParaCrawl v7.1

It remains flat after printing.
Es bleibt nach dem Drucken flach.
ParaCrawl v7.1

The surface of the map or table remains flat and smooth.
Die Oberfläche der Karte oder Tabelle bleibt flach.
ParaCrawl v7.1

The depiction of this interesting period of Italian history remains flat and anecdotal.
Die Darstellung dieser interessanten Periode der italienischen Geschichte bleibt flach und anekdotenhaft.
ParaCrawl v7.1

The loading space remains continuously flat, and there are enough doors.
Der Laderaum ist durchgehend tief zu nutzen und Türen gibt es auch genügend.
ParaCrawl v7.1

Simultaneously the relatively stiff sensor tube also ensures that the insulator remains flat.
Gleichzeitig sorgt das relativ steife Fühlerrohr also dafür, daß der Isolierkörper eben bleibt.
EuroPat v2

A part of the flat material remains flat and is used for designing the mounting section 4 .
Ein Teil des Flachmateriales bleibt flach und wird zum Ausbilden des Befestigungsabschnittes 4 genutzt.
EuroPat v2

In the case of a non-sealed cup 11, the closure film 12 remains in a flat form (FIG.
Bei undichtem Becher 11 bleibt die Verschlussfolie 12 in einer ebenen Form (Fig.
EuroPat v2

He may be portraying the actual hero of the story, but he still remains flat.
Er stellt zwar den eigentlichen Held der Geschichte dar, aber bleibt dennoch flach.
ParaCrawl v7.1

Thereby, the semiconductor surface remains approximately flat in the area of the capacitor as well as of the MOS (metal oxide semiconductor) transistors, which has advantages when generating the photolithographic structure.
Dadurch bleibt die Halbleiteroberfläche im Bereich der Varaktoren sowie der MOS-Transistoren annähernd eben, was Vorteile bei der fotolithografischen Strukturerzeugung hat.
EuroPat v2