Übersetzung für "Remains flat" in Deutsch
Yet
defense
spending
across
Europe
remains
flat
or
in
decline.
Trotzdem
stagnieren
in
ganz
Europa
die
Verteidigungsausgaben,
oder
sie
sind
rückläufig.
News-Commentary v14
The
remaining
area
of
the
foil
bag
8
remains
flat.
Der
übrige
Bereich
des
Foliensackes
8
bleibt
flach.
EuroPat v2
The
retention
layer
remains
flat
and
shows
no
signs
of
unevenness.
Die
Retentionsschicht
bleibt
flach,
weist
keine
störenden
Wölbungen
auf.
ParaCrawl v7.1
Only
remains
flat
far
only
times
are
up
to
execution
of
your
order.
Nur
bleibt
eben
alles
andere
erst
mal
bis
zur
Abarbeitung
Ihres
Auftrags
liegen.
ParaCrawl v7.1
And
with
the
frameless
systems,
the
character
of
the
house
or
flat
remains
visually
unchanged.
Durch
rahmenlose
Systeme
bleibt
der
Charakter
des
Hauses
oder
der
Wohnung
optisch
erhalten.
ParaCrawl v7.1
In
underpowered
riding,
the
board
remains
flat
for
fast
planing.
Beim
Underpowered-Riding
bleibt
das
Board
flach
für
schnelles
Gleiten.
ParaCrawl v7.1
These
extra
layers
make
sure
the
bottom
remains
flat,
even
after
years
of
cooking.
Dadurch
bleibt
der
Boden
eben,
auch
nach
Jahren
ständigen
Gebrauchs.
ParaCrawl v7.1
The
cast
of
the
Truman
Show
remains
flat
and
one-dimensional,
even
the
more
important
characters.
Die
Mitwirkenden
der
Truman-Show
bleiben
flach
und
unwirklich,
sogar
die
wichtigeren
Charaktere.
ParaCrawl v7.1
The
path
remains
flat
alongside
Grünsee
until
you
reach
a
fork.
Vorbei
am
Grünsee
verläuft
der
Weg
recht
flach
bis
zur
Weggabelung.
ParaCrawl v7.1
Heel
height
remains
flat
or
medium,
even
in
the
high
fashion
segment.
Die
Absatzhöhen
sind
weiterhin
ganz
flach
oder
mittelhoch,
auch
im
hochmodischen
Bereich.
ParaCrawl v7.1
It
remains
flat
after
printing.
Es
bleibt
nach
dem
Drucken
flach.
ParaCrawl v7.1
The
surface
of
the
map
or
table
remains
flat
and
smooth.
Die
Oberfläche
der
Karte
oder
Tabelle
bleibt
flach.
ParaCrawl v7.1
The
depiction
of
this
interesting
period
of
Italian
history
remains
flat
and
anecdotal.
Die
Darstellung
dieser
interessanten
Periode
der
italienischen
Geschichte
bleibt
flach
und
anekdotenhaft.
ParaCrawl v7.1
The
loading
space
remains
continuously
flat,
and
there
are
enough
doors.
Der
Laderaum
ist
durchgehend
tief
zu
nutzen
und
Türen
gibt
es
auch
genügend.
ParaCrawl v7.1
Simultaneously
the
relatively
stiff
sensor
tube
also
ensures
that
the
insulator
remains
flat.
Gleichzeitig
sorgt
das
relativ
steife
Fühlerrohr
also
dafür,
daß
der
Isolierkörper
eben
bleibt.
EuroPat v2
A
part
of
the
flat
material
remains
flat
and
is
used
for
designing
the
mounting
section
4
.
Ein
Teil
des
Flachmateriales
bleibt
flach
und
wird
zum
Ausbilden
des
Befestigungsabschnittes
4
genutzt.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
non-sealed
cup
11,
the
closure
film
12
remains
in
a
flat
form
(FIG.
Bei
undichtem
Becher
11
bleibt
die
Verschlussfolie
12
in
einer
ebenen
Form
(Fig.
EuroPat v2
He
may
be
portraying
the
actual
hero
of
the
story,
but
he
still
remains
flat.
Er
stellt
zwar
den
eigentlichen
Held
der
Geschichte
dar,
aber
bleibt
dennoch
flach.
ParaCrawl v7.1
Thereby,
the
semiconductor
surface
remains
approximately
flat
in
the
area
of
the
capacitor
as
well
as
of
the
MOS
(metal
oxide
semiconductor)
transistors,
which
has
advantages
when
generating
the
photolithographic
structure.
Dadurch
bleibt
die
Halbleiteroberfläche
im
Bereich
der
Varaktoren
sowie
der
MOS-Transistoren
annähernd
eben,
was
Vorteile
bei
der
fotolithografischen
Strukturerzeugung
hat.
EuroPat v2