Übersetzung für "Remain in effect" in Deutsch
How
long
will
the
general
escape
clause
remain
in
effect?
Wie
lange
wird
die
allgemeine
Ausweichklausel
in
Kraft
bleiben?
ELRC_3382 v1
Level-one
precautions
remain
in
effect.
Vorsichtsmaßnahmen
der
Stufe
eins
bleiben
in
Kraft.
OpenSubtitles v2018
Level
one
precautions
remain
in
effect.
Vorsichtsmaßnahmen
der
Stufe
eins
bleiben
in
Kraft.
OpenSubtitles v2018
They
will
remain
in
effect
until
the
end
of
the
year.
Sie
bleiben
bis
zum
Ende
diesen
Jahres
in
Kraft.
EUbookshop v2
The
measure
shall
remain
in
effect
pending
the
outcome
of
the
review.
Die
Maßnahme
bleibt
bis
zum
Abschluß
dieser
Überprüfung
in
Kraft.
EUbookshop v2
These
terms
and
conditions
shall
remain
in
effect
until
the
enactment
of
new
conditions.
Diese
Allgemeinen
Geschäftsbedingungen
bleiben
bis
zum
Inkrafttreten
neuer
Bedingungen
wirksam.
ParaCrawl v7.1
2.The
provisions
in
the
previous
paragraphs
also
remain
in
effect
after
the
termination
of
the
license
contract.
2.Die
Bestimmungen
der
vorstehenden
Absätze
bleiben
auch
nach
Beendigung
des
Lizenzvertrags
in
Kraft.
CCAligned v1
The
above
measures
remain
in
effect
until
further
notice.
Obenstehende
Maßnahmen
bleiben
bis
auf
weiteres
in
Kraft.
CCAligned v1
In
this
case,
tranches
granted
for
previous
years
remain
in
effect
without
any
changes.
Für
frühere
Jahre
gewährte
Tranchen
laufen
in
diesem
Fall
unverändert
fort.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
provisions
of
the
Agreement
shall
remain
in
force
and
effect.
Die
übrigen
Bestimmungen
des
Vertrages
bleiben
weiterhin
wirksam.
ParaCrawl v7.1
The
approvals
granted
prior
to
the
entry
into
force
of
this
Directive
will
remain
in
effect.
Die
vor
Inkrafttreten
dieser
Richtlinie
erteilten
Anerkennungen
bleiben
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
This
Agreement
shall
remain
in
effect
until
terminated
by
you
or
the
Author.
Diese
Vereinbarung
bleibt
bis
zur
Kündigung
durch
Sie
oder
dem
Autor
wirksam.
CCAligned v1
This
Agreement
will
remain
in
effect
until
terminated.
Diese
Vereinbarung
bleibt
bis
zur
Beendigung
wirksam.
ParaCrawl v7.1
Term
.
Agreement
Term
.
This
Agreement
will
remain
in
effect
for
the
Term.
Laufzeit
der
Vereinbarung
–
Diese
Vereinbarung
bleibt
für
die
gesamte
Laufzeit
in
Kraft.
ParaCrawl v7.1
Occupational
provisions
(2nd
pillar)
also
remain
unaltered
in
effect.
Die
berufliche
Vorsorge
(2.
Säule)
läuft
ebenfalls
unverändert
weiter.
ParaCrawl v7.1
This
adoption
will
remain
in
effect
as
long
as
we
are
not
moved
away.
Diese
Annahme
wird
so
lange
in
Kraft
bleiben,
wie
wir
nicht
weggezogen.
ParaCrawl v7.1
Any
obligations
arising
from
the
Library-user
relationship
shall
remain
in
effect.
Alle
aus
dem
Benutzungsverhältnis
entstandenen
Verpflichtungen
bleiben
bestehen.
ParaCrawl v7.1
The
coverages
due
to
the
preceding
documents
remain
in
effect
for
the
pending
quantities.
Für
die
noch
ausstehenden
Mengen
bleiben
die
Deckungen
durch
die
Vorgängerbelege
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Even
after
any
termination,
Sections
8
through
26
of
this
Agreement
will
remain
in
effect.
Auch
nach
einer
Kündigung
bleiben
die
Abschnitte
8
bis
26
dieser
Vereinbarung
wirksam.
ParaCrawl v7.1
All
contractual
obligations
and
warranties
vis-à-vis
partners
and
customers
remain
in
effect.
Alle
vertraglichen
Verpflichtungen
und
Gewährleistungen
gegenüber
Partnern
und
Kunden
bleiben
bestehen.
ParaCrawl v7.1