Übersetzung für "Relevant authorities" in Deutsch

The relevant national authorities referred to in paragraph 1 are listed in the Annex.
Die zuständigen nationalen Regulierungsbehörden im Sinne von Absatz 1 werden im Anhang aufgeführt.
DGT v2019

The employer shall, upon request, submit the findings of his investigations to the relevant authorities.
Der Arbeitgeber teilt der zuständigen Behörde auf Anforderung das Ergebnis seiner Untersuchungen mit.
DGT v2019

The implementation of this directive requires a good level of cooperation between the various relevant authorities.
Die Umsetzung dieser Richtlinie erfordert eine gute Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen zuständigen Behörden.
Europarl v8

It must be produced at the request of the relevant competent authorities.
Das Dokument ist den zuständigen Behörden auf Verlangen vorzulegen.
DGT v2019

All these comments will be transmitted to the relevant authorities.
Alle diese Bemerkungen werden den zuständigen Stellen übermittelt.
Europarl v8

All suspicious transactions must be reported to the relevant authorities.
Sämtliche verdächtige Transaktionen sind den zuständigen Behörden zu melden.
Europarl v8

Secondly, thorough checks, including cross-border checks, by the relevant authorities are necessary.
Zweitens: Durchgreifende Kontrollen von Behörden, auch grenzüberschreitend, sind nötig.
Europarl v8

But we expect more cooperation to be forthcoming from the relevant Russian authorities.
Dennoch erwarten wir mehr Kooperation von Seiten der zuständigen russischen Behörden.
Europarl v8

I will pass on that observation to the relevant authorities in the Commission.
Ich werde diese Anmerkungen an die zuständigen Stellen der Kommission weiterleiten.
Europarl v8

You should also file charges with the relevant criminal authorities on the grounds of failure to provide assistance!
Ferner sollten Sie Strafantrag wegen unterlassener Hilfeleistung bei den zuständigen Strafverfolgungsbehörden stellen!
Europarl v8

The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
Die Bank informierte prompt die zuständigen Behörden und arbeitet mit ihnen zusammen.
WMT-News v2019

It shall inform the relevant competent authorities of such requests .
Sie setzt die jeweils zuständigen Behörden darüber in Kenntnis .
ECB v1

The clinical study report should be submitted to the relevant National Competent Authorities:
Der klinische Studienbericht ist den relevanten zuständigen nationalen Behörden vorzulegen:
ELRC_2682 v1

The extract of the certificate of inspection shall be endorsed by the relevant Member States' authorities in box 14.
Die Teilkontrollbescheinigung wird von dieser Behörde in Feld 14 mit einem Sichtvermerk versehen.
JRC-Acquis v3.0

The seller merely collects the sales tax on behalf of the relevant authorities.
Der Verkäufer nimmt die Verkaufssteuer lediglich ein im Namen der zuständigen Behörden.
JRC-Acquis v3.0

In this regard, Member States may empower the relevant authorities to impose financial penalties where appropriate.
Diesbezüglich können die Mitgliedstaaten die zuständigen Behörden ermächtigen, gegebenenfalls Geldstrafen zu verhängen.
JRC-Acquis v3.0

The joint decision shall be provided to all relevant competent authorities by the consolidating supervisor.
Die konsolidierende Aufsichtsbehörde übermittelt die gemeinsame Entscheidung allen jeweils zuständigen Behörden.
DGT v2019

He shall immediately inform the relevant competent authorities.
Er informiert unverzüglich die zuständigen Behörden.
DGT v2019