Übersetzung für "Relevant authorities" in Deutsch
The
relevant
national
authorities
referred
to
in
paragraph
1
are
listed
in
the
Annex.
Die
zuständigen
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Sinne
von
Absatz
1
werden
im
Anhang
aufgeführt.
DGT v2019
The
employer
shall,
upon
request,
submit
the
findings
of
his
investigations
to
the
relevant
authorities.
Der
Arbeitgeber
teilt
der
zuständigen
Behörde
auf
Anforderung
das
Ergebnis
seiner
Untersuchungen
mit.
DGT v2019
The
implementation
of
this
directive
requires
a
good
level
of
cooperation
between
the
various
relevant
authorities.
Die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erfordert
eine
gute
Zusammenarbeit
zwischen
den
verschiedenen
zuständigen
Behörden.
Europarl v8
It
must
be
produced
at
the
request
of
the
relevant
competent
authorities.
Das
Dokument
ist
den
zuständigen
Behörden
auf
Verlangen
vorzulegen.
DGT v2019
All
these
comments
will
be
transmitted
to
the
relevant
authorities.
Alle
diese
Bemerkungen
werden
den
zuständigen
Stellen
übermittelt.
Europarl v8
All
suspicious
transactions
must
be
reported
to
the
relevant
authorities.
Sämtliche
verdächtige
Transaktionen
sind
den
zuständigen
Behörden
zu
melden.
Europarl v8
Secondly,
thorough
checks,
including
cross-border
checks,
by
the
relevant
authorities
are
necessary.
Zweitens:
Durchgreifende
Kontrollen
von
Behörden,
auch
grenzüberschreitend,
sind
nötig.
Europarl v8
But
we
expect
more
cooperation
to
be
forthcoming
from
the
relevant
Russian
authorities.
Dennoch
erwarten
wir
mehr
Kooperation
von
Seiten
der
zuständigen
russischen
Behörden.
Europarl v8
I
will
pass
on
that
observation
to
the
relevant
authorities
in
the
Commission.
Ich
werde
diese
Anmerkungen
an
die
zuständigen
Stellen
der
Kommission
weiterleiten.
Europarl v8
You
should
also
file
charges
with
the
relevant
criminal
authorities
on
the
grounds
of
failure
to
provide
assistance!
Ferner
sollten
Sie
Strafantrag
wegen
unterlassener
Hilfeleistung
bei
den
zuständigen
Strafverfolgungsbehörden
stellen!
Europarl v8
The
bank
promptly
notified
the
relevant
authorities
and
has
been
co-operating
with
its
regulators.
Die
Bank
informierte
prompt
die
zuständigen
Behörden
und
arbeitet
mit
ihnen
zusammen.
WMT-News v2019
It
shall
inform
the
relevant
competent
authorities
of
such
requests
.
Sie
setzt
die
jeweils
zuständigen
Behörden
darüber
in
Kenntnis
.
ECB v1
The
clinical
study
report
should
be
submitted
to
the
relevant
National
Competent
Authorities:
Der
klinische
Studienbericht
ist
den
relevanten
zuständigen
nationalen
Behörden
vorzulegen:
ELRC_2682 v1
The
extract
of
the
certificate
of
inspection
shall
be
endorsed
by
the
relevant
Member
States'
authorities
in
box
14.
Die
Teilkontrollbescheinigung
wird
von
dieser
Behörde
in
Feld
14
mit
einem
Sichtvermerk
versehen.
JRC-Acquis v3.0
The
seller
merely
collects
the
sales
tax
on
behalf
of
the
relevant
authorities.
Der
Verkäufer
nimmt
die
Verkaufssteuer
lediglich
ein
im
Namen
der
zuständigen
Behörden.
JRC-Acquis v3.0
In
this
regard,
Member
States
may
empower
the
relevant
authorities
to
impose
financial
penalties
where
appropriate.
Diesbezüglich
können
die
Mitgliedstaaten
die
zuständigen
Behörden
ermächtigen,
gegebenenfalls
Geldstrafen
zu
verhängen.
JRC-Acquis v3.0
The
joint
decision
shall
be
provided
to
all
relevant
competent
authorities
by
the
consolidating
supervisor.
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
übermittelt
die
gemeinsame
Entscheidung
allen
jeweils
zuständigen
Behörden.
DGT v2019
He
shall
immediately
inform
the
relevant
competent
authorities.
Er
informiert
unverzüglich
die
zuständigen
Behörden.
DGT v2019