Übersetzung für "Relatively poor" in Deutsch

Equally, the level of involvement particularly of small and medium-sized enterprises remains relatively poor.
Auch die Beteiligung insbesondere von Klein- und Mittelbetrieben bleibt weiterhin relativ gering.
Europarl v8

In Western countries, politicians and civil servants are expected to be relatively poor.
In westlichen Ländern wird erwartet, dass Politiker und Beamte relativ arm sind.
News-Commentary v14

Life is full of happiness and joy for the two, though the family is relatively poor.
Sie sind glücklich, obwohl die Familie relativ arm ist.
Wikipedia v1.0

The quality of the environmental reports was uneven, and in some cases relatively poor.
Die Qualität der Umweltberichte war gemischt und in einigen Fällen relativ schlecht.
TildeMODEL v2018

At the same time, the composition of growth is expected to be relatively tax-revenue-poor.
Gleichzeitig wird eine Zusammensetzung des Wachstums erwartet, die relativ wenig Steuereinnahmen bringt.
DGT v2019

The relatively poor performance and insufficient integration of services markets has important implications.
Die relativ schlechte Entwicklung und die unzureichende Integration der Dienstleistungsmärkte haben wichtige Implikationen.
TildeMODEL v2018

Furthermore, during periods when the economic situation is relatively poor, these groups are even more at risk.
Zudem sind diese Gruppen in Zeiten relativ schlechter Wirtschaftslage noch stärker gefährdet.
TildeMODEL v2018

Copying layers of this type, however, have a relatively poor light-sensitivity.
Derartige Kopierschichten haben jedoch eine relativ schlechte Lichtempfindlichkeit.
EuroPat v2

However, its relatively poor solubility in water is a disadvantage.
Ein Nachteil ist jedoch ihre relativ schlechte Löslichkeit in Wasser.
EuroPat v2

The conservation status of the painting is relatively poor.
Der Erhaltungszustand des Bildes ist relativ schlecht.
WikiMatrix v1

Linings produced of this cement have a relatively poor compressive strength.
Aus diesem Zement hergestellte Unterfüllungen besitzen eine relativ geringe Druckfestigkeit.
EuroPat v2

Therefore, the prior art arrangement has a relatively poor efficiency.
Die bekannte Anordnung hat daher einen relativ schlechten Wirkungsgrad.
EuroPat v2

Due to the relatively poor solubility of nicotine, long extraction times are necessary.
Aufgrund der relativ schlechten Löslichkeit von Nikotin sind lange Extraktionszeiten erforderlich.
EuroPat v2

In addition, the moisture resistance of such sheets is relatively poor.
Auch die Wasserresistenz derartiger Folien ist relativ schlecht.
EuroPat v2

A drawback of the SiO2 insulation layer which is present is its relatively poor adhesion to the cladding layer.
Ein Nachteil der vorhandenen SiO?-Isolierschicht ist die relativ mangelhafte Haftung an der Verkleidungsschicht.
EuroPat v2

The surface utilization of such known arrangements is therefore relatively poor.
Die Flächenausnutzung solcher bekannter Vorrichtungen ist daher verhältnismässig schlecht.
EuroPat v2

They have excellent senses of hearing and smell, but relatively poor eyesight.
Gehör- und Geruchssinn sind sehr gut, er sieht jedoch relativ schlecht.
WikiMatrix v1

Okolloh was born into a relatively poor family.
Ory Okolloh wurde in einer relativ armen Familie geboren.
WikiMatrix v1

In addition, the layers composed of these gels have a relatively poor switching contrast.
Außerdem besitzen die aus diesen Gelen aufgebauten Schichten einen relativ schlechten Schaltkontrast.
EuroPat v2

In addition, such pumps exhibit in the higher speed ranges relatively poor efficiencies,
Des weiteren weisen solche Pumpen in höheren Drehzahlbereichen verhältnismäßig geringe Wirkungsgrade auf.
EuroPat v2

However, it is evident that such membranes have relatively poor useful lives.
Es zeigt sich jedoch, daß derartige Membranen relativ schlechte Standzeiten aufweisen.
EuroPat v2

A further drawback of sodium-containing metal halide discharge lamps is their relatively poor color rendering.
Ein weiterer Nachteil natriumhaltiger Metallhalogenidentladungslampen ist ihre relativ schlechte Farbwiedergabe.
EuroPat v2