Übersetzung für "Related to this issue" in Deutsch

The policy trade-offs related to this issue are discussed in section 7.3 below.
Die politischen Kompromisse in diesem Zusammenhang werden weiter unten in Abschnitt 7.3 erläutert.
TildeMODEL v2018

The Commission wishes to address three topics related to this issue.
Die Kommission möchte in diesem Zusammenhang drei Fragen aufgreifen.
TildeMODEL v2018

Is there a security vulnerability related to this issue?
Gibt es eine Sicherheitslücke, die mit diesem Problem zusammenhängt?
ParaCrawl v7.1

These are some of the questions implied in arguments related to this issue.
Dies sind einige der impliziten Fragen in Argumente zu diesem Problem.
ParaCrawl v7.1

Mr Feio underlines some aspects that are related to this issue in his report.
Herr Feio unterstreicht einige Aspekte, die mit dem Thema dieses Berichts in Verbindung stehen.
Europarl v8

Discuss here questions related to this issue.
Diskutieren Sie dieses Thema hier.
ParaCrawl v7.1

All must be related to this one issue, that of God having His own rightful place.
Alles muss sich auf diesen einen Punkt ausrichten, dass Gott Seinen Ihm zustehenden Platz bekommt.
ParaCrawl v7.1

I wonder if the possibility has occurred to the Commission that we as a parliament might look at measures which are not directly related to this issue and possibly threaten to hold them up in order to get our way on this subject.
Ich frage mich, ob der Kommission jemals der Gedanke gekommen ist, daß das Parlament Maßnahmen in Betracht ziehen könnte, die nicht unmittelbar mit diesem Thema zu tun haben, mit denen sich aber drohen ließe, um sie lahmzulegen und unseren Willen in dieser Angelegenheit durchzusetzen.
Europarl v8

The report on the challenges facing European Union innovation policy is a very good document which has raised the most important questions related to this issue.
Der Bericht zu den Herausforderungen, mit denen die Innovationspolitik der Gemeinschaft konfrontiert ist, ist ein sehr gutes Dokument, das die wichtigsten, im Zusammenhang mit diesem Thema stehenden Fragen aufgeworfen hat.
Europarl v8

I voted in favour of this report, which focuses on the need to effectively address the problems and challenges related to this sensitive issue of integrating Roma communities.
Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der sich vorrangig mit der Notwendigkeit befasst, die Probleme und Herausforderungen anzugehen, die diese heikle Angelegenheit der Integration der Roma-Gemeinschaften mit sich bringt.
Europarl v8

I have said a thousand times that there are five essential inter-related aspects to this great issue: legal immigration, illegal immigration, asylum, integration and subsidiary protection.
Ich habe tausend Mal gesagt, dass dieses wichtige Thema fünf wesentliche Aspekte umfasst, die miteinander verknüpft sind: legale und illegale Einwanderung, Asyl, Integration und subsidiärer Schutz.
Europarl v8

I am thinking of the Echelon affair, which is very much related to this kind of issue.
Ich erinnere mich gerade jetzt an den Fall Echelon, der viel mit derartigen Fragen zu tun hat.
Europarl v8

I would like to point to the statistics published in the opinion, from which it may be noted that over 500 petitions in the past decade related to this issue, almost 100 during this term of office, and that 14 of these relate to the situation between Finland and Sweden.
Ich möchte gern auf die in der Stellungnahme enthaltene Statistik aufmerksam machen, aus der hervorgeht, dass während der letzten 10 Jahre mehr als 500 Petitionen - fast 100 im Laufe dieser Mandatsperiode - diese Problematik zum Inhalt hatten, und dass 14 von ihnen die grenzüberschreitende Altersversorgung zwischen Finnland und Schweden betrafen.
Europarl v8

The detection and notification rate of conflict of interest by public procurement authorities appears rather low as compared to the size of the actual risks related to this issue as demonstrated by the ANI's findings.
Die Aufdeckungs- und Meldequote bei Interessenkonflikten in Vergabebehörden erscheint im Vergleich zum Ausmaß der tatsächlichen diesbezüglichen Risiken, wie die Ergebnisse der ANI zeigen, eher niedrig.
TildeMODEL v2018

On the agenda of its 4th meeting are two topics of key importance in the current political and economic situation: Trade and Investment, as along with the numerous problems related to this issue, such as Intellectual Property rights, transparency in terms of regulations and their implementation, and the issue of "Recycling industries".
Im Mittelpunkt der 4. Sitzung des Forums stehen zwei Themen, die in der derzeitigen politischen und wirtschaftlichen Lage von großer Tragweite sind: zum einen Handel und Investitionen - darüber hinaus werden zahlreiche weitere Probleme im Zusammenhang mit diesem Thema zur Sprache kommen, beispielsweise die geistigen Eigentumsrechte, Transparenz im Hinblick auf Vorschriften und ihre Umsetzung -, zum anderen das Thema "Recyclingindustrie".
TildeMODEL v2018

Related to this issue are what other types of compensation, which the victim has actually been able to get, should be deducted from the compensation to be paid from the State.
In diesem Zusammenhang stellt sich die Frage, welche anderen Arten der Entschädigung, die das Opfer tatsächlich erhalten hat, von der vom Staat zu zahlenden Entschädigung abgezogen werden sollen.
TildeMODEL v2018

No other equal treatment Directive comprises a provision on the personal scope and no problems related to this issue have been raised which proves that such a clarification is apparently not necessary elsewhere.
Keine andere Gleichbehandlungsrichtlinie enthält eine Bestimmung zum persönlichen Anwendungsbereich, auch wurden bisher keine diesbezüglichen Probleme angesprochen, was beweist, dass eine solche Klarstellung offensichtlich an anderer Stelle nicht erforderlich ist.
TildeMODEL v2018

The question of whether large (in particular institutional) investors should disclose their voting policies in listed companies is related to this issue too.
Mit diesem Thema verbunden ist auch die Frage, ob große (vor allem institutionelle) Anleger ihr Stimmverhalten in börsennotierten Gesellschaften offenlegen sollten.
TildeMODEL v2018