Übersetzung für "Regulatory content" in Deutsch
It
will
perhaps
surprise
colleagues
that
the
regulatory
content
of
this
regulation
before
us
occupies
eight
clauses
and
three
pages
and
yet
we
had
200
amendments.
Es
mag
einige
Kollegen
überraschen,
dass
der
ordnungspolitische
Inhalt
der
uns
vorliegenden
Verordnung
nur
acht
Punkte
und
drei
Seiten
umfasst,
obwohl
wir
200
Änderungsanträge
zu
bewältigen
hatten.
Europarl v8
Given
that
both
of
the
anti-discrimination
Directives4
have
to
be
reported
on
regularly,
the
present
document
is
a
joint
report
because
the
regulatory
approach
and
content
of
most
of
the
provisions
are
identical.
Da
über
beide
Antidiskriminierungsrichtlinien4
regelmäßig
Bericht
zu
erstatten
ist,
wurde
das
vorliegende
Dokument
als
gemeinsamer
Bericht
verfasst,
da
der
Regelungsansatz
und
der
Inhalt
der
meisten
Bestimmungen
identisch
sind.
TildeMODEL v2018
The
parties
undertake
to
replace
any
invalid
or
null
and
void
provisions
by
new
provisions
which
do
justice
to
the
economic
regulatory
content
contained
in
the
invalid
or
null
and
void
provisions
in
a
legally
admissible
manner.
Die
Parteien
verpflichten
sich,
unwirksame
oder
nichtige
Bestimmungen
durch
neue
Bestimmungen
zu
ersetzen,
die
dem
in
den
unwirksamen
oder
nichtigen
Bestimmungen
enthaltenen
wirtschaftlichen
Regelungsgehalt
in
rechtlich
zulässiger
Weise
gerecht
werden.
ParaCrawl v7.1
According
to
the
regulatory
content
of
the
Amending
Act,
it
is
not
apparent
by
what
the
principles
laid
down
in
Article
1
and
Article
20
of
the
Basic
Law
could
be
affected.
Nach
dem
Regelungsinhalt
des
Änderungsgesetzes
ist
nicht
erkennbar,
wodurch
die
in
Art.
1
und
Art.
20
GG
niedergelegten
Grundsätze
berührt
sein
könnten.
ParaCrawl v7.1
Atrion
International
Inc.
is
a
leading
Product
Compliance
Solutions
provider
that
delivers
a
complete
range
of
dynamic
regulatory
content,
software
applications,
On
Demand
(SaaS)
solutions
and
services,
automating
and
streamlining
product
compliance
across
the
entire
Product
Life
Cycle
.
Atrion
International
Inc.
ist
ein
führender
Anbieter
von
Product-Compliance-Lösungen,
die
Ihnen
die
komplette
Bandbreite
an
dynamischen,
regulatorischen
Inhalten,
Software-Anwendungen,
On-Demand
(SaaS)-Lösungen
und
Services
bieten,
um
die
Einhaltung
gesetzlicher
Vorgaben
über
die
gesamte
Lebensdauer
eines
Produkts
zu
automatisieren
und
zu
vereinfachen.
ParaCrawl v7.1
Traffic
signs
regulating
moving
traffic
must
be
perceived
and
registered,
that
is,
their
regulatory
content
understood,
in
the
shortest
time,
especially
at
high
speed,
in
order
to
achieve
their
regulatory
aim.
Verkehrszeichen,
die
den
fließenden
Verkehr
betreffen,
müssen
insbesondere
bei
höherer
Geschwindigkeit
innerhalb
kürzester
Zeit
wahrgenommen
und
erfasst,
also
in
ihrem
Regelungsgehalt
verstanden
werden
können,
um
ihr
Regelungsziel
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
regulatory
content
refers
to
binding
Europe-wide
regulations
in
the
areas
of
“electronic
identification”
and
“electronic
trust
services”.
Der
Regelungsgehalt
bezieht
sich
auf
verbindliche
europaweit
geltende
Regelungen
in
den
Bereichen
„Elektronische
Identifizierung"
und
„Elektronische
Vertrauensdienste".
ParaCrawl v7.1
As
we
had
reported
in
our
last
two
Newsletters,
the
Federal
Ministry
of
Labour
and
Social
Affairs
[Bundesministerium
für
Arbeit
und
Soziales,
BMAS]
has
prepared
two
draft
bills
in
this
connection
to
date,
the
essential
regulatory
content
of
which
has
already
been
presented
by
us.
Wie
in
unseren
beiden
letzten
Newslettern
berichtet,
hatte
das
Bundesministerium
für
Arbeit
und
Soziales
(BMAS)
in
diesem
Zusammenhang
bislang
zwei
Referentenentwürfe
verfasst,
deren
maßgeblicher
Regelungsinhalt
an
dieser
Stelle
bereits
dargestellt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
reform
proposal
updated
at
last
on
13
March
2017
provides
a
new
article
1234
for
the
French
Civil
Code
with
the
following
regulatory
content:
"If
the
non-fulfilment
of
a
contract
causes
damage
to
a
third
party
to
the
contract,
the
third
party
can
only
claim
compensation
from
the
party
liable
for
the
damage
arising
from
this
on
the
basis
of
non-contractual
liability,
and
only
if
it
produces
evidence
of
the
existence
of
a
basis
for
liability
provided
in
paragraph
II,
chapter
II
of
the
French
Civil
Code.
Der
Reformvorschlag,
der
zuletzt
am
13.
März
2017
aktualisiert
wurde,
sieht
einen
neuen
Artikel
1234
mit
folgendem
Regelungsgehalt
in
das
französische
Zivilgesetzbuch
vor:
"Verursacht
die
Nichterfüllung
eines
Vertrags
bei
einem
Vertragsdritten
einen
Schaden,
kann
dieser
die
Entschädigung
des
ihm
daraus
entstandenen
Schadens
nur
auf
der
Grundlage
der
außervertraglichen
Haftung
und
nur,
sofern
er
den
Beweis
des
Vorliegens
eines
in
Abschnitt
II,
Kapitel
II
des
französischen
Zivilgesetzbuchs
vorgesehenen
Haftungsgrundes
erbringt,
vom
Schuldner
verlangen.
ParaCrawl v7.1
In
the
interpretation
given
by
the
Federal
Labour
Court,
sentence
3
no
longer
appears
to
have
any
meaningful
regulatory
content
within
the
given
normative
context.
Satz
3
kommt
in
dem
Verständnis
des
Bundesarbeitsgerichts
in
dem
gegebenen
Normzusammenhang
kein
sinnvoll
erscheinender
Regelungsgehalt
mehr
zu.
ParaCrawl v7.1
Following
rapid
growth
in
non-US
territories,
Cerner
faced
the
challenge
of
translating
and
maintaining
vast
quantities
of
document,
regulatory
and
software
content
for
these
new
regions.
In
Folge
eines
rapiden
Anstiegs
des
Geschäftsvolumens
außerhalb
der
USA
stand
Cerner
vor
der
Herausforderung,
große
Mengen
an
Dokumenten,
rechtlichen
Inhalten
und
Software
für
diese
neuen
Regionen
zu
übersetzen.
ParaCrawl v7.1
Law
of
a
Member
State
that
is
contrary
to
Community
and
Union
law
is
rendered
inapplicable
merely
to
the
extent
required
by
the
conflicting
regulatory
content
of
Community
and
Union
law.
Gemeinschafts-
und
unionswidriges
mitgliedstaatliches
Recht
wird
lediglich
soweit
unanwendbar,
wie
es
der
entgegenstehende
gemeinschafts-
und
unionsrechtliche
Regelungsgehalt
verlangt.
ParaCrawl v7.1
By
means
of
the
regulatory
content
thus
described,
the
provision
takes
account
of
legal
requirements
established
by
the
Federal
Constitutional
Court
in
its
judgment
on
the
strategic
surveillance
of
telecommunications
of
1999
concerning
the
notification
requirement
contained
in
section
3
(8)
G
10
(old
version).
Mit
dem
derart
umschriebenen
Regelungsgehalt
trägt
die
Vorschrift
den
Vorgaben
Rechnung,
die
das
Bundesverfassungsgericht
in
seinem
Urteil
zur
strategischen
Fernmeldeüberwachung
aus
dem
Jahr
1999
zu
der
Mitteilungsregelung
in
§
3
Abs.
8
G10
a.F.
aufgestellt
hat.
ParaCrawl v7.1