Übersetzung für "Regret the delay" in Deutsch

I regret the 17 month delay in the Commission proposal.
Ich bedauere die 17-monatige Verzögerung des Vorschlags der Kommission.
Europarl v8

We share his regret at the delay in taking these urgently necessary decisions.
Wir bedauern wie er die Verzögerung der dringend notwendigen Entscheidungen.
EUbookshop v2

I greatly regret the delay of 45 minutes this morning.
Ich bedaure die 45minütige Verspätung heute vormittag sehr.
EUbookshop v2

We sincerely regret the delay in addressing this issue.
Wir bitten für die Verzögerung bei der Behebung dieses Problems um Entschuldigung.
CCAligned v1

I regret the delay in replying to you.
Ich bedauere die Verzögerung der Antwort an Sie.
ParaCrawl v7.1

I therefore regret the long delay to reach this point.
Daher bedauere ich die lange Verzögerung bis zur heutigen Unterzeichnung.
ParaCrawl v7.1

I express my regret for the delay.
Ich bedauere diese Verzögerung zutiefst.
Europarl v8

It expressed regret for the delay and made an apology to the complainant.
Sie brachte ihr Bedauern über die Verzögerung zum Ausdruck und entschuldigte sich beim Beschwerdeführer.
EUbookshop v2

Like the rapporteur, I regret the Commission's delay of more than two years in submitting its proposal from the date on which the amendment was adopted during one of NAFO's annual meetings in 2007.
Wie der Berichterstatter bedauere ich, dass die Kommission mit einer Verzögerung von mehr als zwei Jahren, seit der Annahme der Änderung bei der NAFO-Jahrestagung 2007, ihren Vorschlag vorgelegt hat.
Europarl v8

At the same time, however, I would express the Committee’s regret at the delay appearing in certain countries in the fields of trade, cross-border transactions and recognition of professional qualifications.
Gleichzeitig möchte ich jedoch das Bedauern des Ausschusses über die Rückstände zum Ausdruck bringen, die in verschiedenen Ländern in den Bereichen Warenhandel, grenzüberschreitende Geschäfte und Anerkennung von Berufsabschlüssen zu verzeichnen sind.
Europarl v8

I also regret the long delay in obtaining an inventory of needs for paediatric treatments.
Ich bedauere außerdem, dass für die Aufstellung des Bedarfs an pädiatrischen Therapien eine so lange Frist festgelegt wurde.
Europarl v8

Certainly, as Liberal Democrats, we agree that this mobility system should be extended to include the candidate countries as soon as possible, and we would like to express our regret at the continuing delay in the mutual recognition of qualifications, an issue with which Commissioner Reding is quite familiar and which we know to be very important to her.
Als Liberaldemokraten sind wir selbstverständlich auch dafür, die beitrittswilligen Länder möglichst schnell in dieses System einzubeziehen, und wir bedauern es, dass die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen und Studienabschlüssen nach wie vor verzögert wird, ein Problem, mit dem die Frau Kommissarin eng vertraut ist und das ihr sehr am Herzen liegt.
Europarl v8

Once again we regret the Council’s delay – and I use those words quite clearly – in requiring the Member States to ratify these agreements that have been adopted, which is going to delay the availability of the compensation if an accident occurs.
Wir bedauern einmal mehr, das sage ich ganz deutlich, die Saumseligkeit des Rates bei der Forderung nach Ratifizierung dieser verabschiedeten Übereinkommen durch die Mitgliedstaaten, wodurch die Verfügbarkeit der Entschädigung im Fall eines Unglücks verzögert wird.
Europarl v8

The extension is thus essential and for that reason I support it, although I regret the delay in referring this protocol to Parliament for consideration.
Die Verlängerung ist damit von wesentlicher Bedeutung und darum unterstütze ich sie, auch wenn ich die Verzögerung durch Weiterleitung dieses Protokolls zur Prüfung im Parlament bedauere.
Europarl v8

The Commission's opinion also expressed regret for the delay between closing the file (19 March 1997) and informing the complainant of this deci sion (7 October 1997).
In der Stellungnahme brachte die Kommission auch ihr Bedauern darüber zum Ausdruck, daß zwischen der Schließung der Akte (19. März 1997) und der Unterrichtung des Beschwerdeführers über diesen Beschluß (7. Oktober 1997) soviel Zeit verstrichen war.
EUbookshop v2