Übersetzung für "Regret the delay" in Deutsch
I
regret
the
17
month
delay
in
the
Commission
proposal.
Ich
bedauere
die
17-monatige
Verzögerung
des
Vorschlags
der
Kommission.
Europarl v8
We
share
his
regret
at
the
delay
in
taking
these
urgently
necessary
decisions.
Wir
bedauern
wie
er
die
Verzögerung
der
dringend
notwendigen
Entscheidungen.
EUbookshop v2
I
greatly
regret
the
delay
of
45
minutes
this
morning.
Ich
bedaure
die
45minütige
Verspätung
heute
vormittag
sehr.
EUbookshop v2
We
sincerely
regret
the
delay
in
addressing
this
issue.
Wir
bitten
für
die
Verzögerung
bei
der
Behebung
dieses
Problems
um
Entschuldigung.
CCAligned v1
I
regret
the
delay
in
replying
to
you.
Ich
bedauere
die
Verzögerung
der
Antwort
an
Sie.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
regret
the
long
delay
to
reach
this
point.
Daher
bedauere
ich
die
lange
Verzögerung
bis
zur
heutigen
Unterzeichnung.
ParaCrawl v7.1
I
express
my
regret
for
the
delay.
Ich
bedauere
diese
Verzögerung
zutiefst.
Europarl v8
It
expressed
regret
for
the
delay
and
made
an
apology
to
the
complainant.
Sie
brachte
ihr
Bedauern
über
die
Verzögerung
zum
Ausdruck
und
entschuldigte
sich
beim
Beschwerdeführer.
EUbookshop v2
Like
the
rapporteur,
I
regret
the
Commission's
delay
of
more
than
two
years
in
submitting
its
proposal
from
the
date
on
which
the
amendment
was
adopted
during
one
of
NAFO's
annual
meetings
in
2007.
Wie
der
Berichterstatter
bedauere
ich,
dass
die
Kommission
mit
einer
Verzögerung
von
mehr
als
zwei
Jahren,
seit
der
Annahme
der
Änderung
bei
der
NAFO-Jahrestagung
2007,
ihren
Vorschlag
vorgelegt
hat.
Europarl v8
At
the
same
time,
however,
I
would
express
the
Committee’s
regret
at
the
delay
appearing
in
certain
countries
in
the
fields
of
trade,
cross-border
transactions
and
recognition
of
professional
qualifications.
Gleichzeitig
möchte
ich
jedoch
das
Bedauern
des
Ausschusses
über
die
Rückstände
zum
Ausdruck
bringen,
die
in
verschiedenen
Ländern
in
den
Bereichen
Warenhandel,
grenzüberschreitende
Geschäfte
und
Anerkennung
von
Berufsabschlüssen
zu
verzeichnen
sind.
Europarl v8
I
also
regret
the
long
delay
in
obtaining
an
inventory
of
needs
for
paediatric
treatments.
Ich
bedauere
außerdem,
dass
für
die
Aufstellung
des
Bedarfs
an
pädiatrischen
Therapien
eine
so
lange
Frist
festgelegt
wurde.
Europarl v8
Certainly,
as
Liberal
Democrats,
we
agree
that
this
mobility
system
should
be
extended
to
include
the
candidate
countries
as
soon
as
possible,
and
we
would
like
to
express
our
regret
at
the
continuing
delay
in
the
mutual
recognition
of
qualifications,
an
issue
with
which
Commissioner
Reding
is
quite
familiar
and
which
we
know
to
be
very
important
to
her.
Als
Liberaldemokraten
sind
wir
selbstverständlich
auch
dafür,
die
beitrittswilligen
Länder
möglichst
schnell
in
dieses
System
einzubeziehen,
und
wir
bedauern
es,
dass
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Qualifikationen
und
Studienabschlüssen
nach
wie
vor
verzögert
wird,
ein
Problem,
mit
dem
die
Frau
Kommissarin
eng
vertraut
ist
und
das
ihr
sehr
am
Herzen
liegt.
Europarl v8
Once
again
we
regret
the
Council’s
delay
–
and
I
use
those
words
quite
clearly
–
in
requiring
the
Member
States
to
ratify
these
agreements
that
have
been
adopted,
which
is
going
to
delay
the
availability
of
the
compensation
if
an
accident
occurs.
Wir
bedauern
einmal
mehr,
das
sage
ich
ganz
deutlich,
die
Saumseligkeit
des
Rates
bei
der
Forderung
nach
Ratifizierung
dieser
verabschiedeten
Übereinkommen
durch
die
Mitgliedstaaten,
wodurch
die
Verfügbarkeit
der
Entschädigung
im
Fall
eines
Unglücks
verzögert
wird.
Europarl v8
The
extension
is
thus
essential
and
for
that
reason
I
support
it,
although
I
regret
the
delay
in
referring
this
protocol
to
Parliament
for
consideration.
Die
Verlängerung
ist
damit
von
wesentlicher
Bedeutung
und
darum
unterstütze
ich
sie,
auch
wenn
ich
die
Verzögerung
durch
Weiterleitung
dieses
Protokolls
zur
Prüfung
im
Parlament
bedauere.
Europarl v8
The
Commission's
opinion
also
expressed
regret
for
the
delay
between
closing
the
file
(19
March
1997)
and
informing
the
complainant
of
this
deci
sion
(7
October
1997).
In
der
Stellungnahme
brachte
die
Kommission
auch
ihr
Bedauern
darüber
zum
Ausdruck,
daß
zwischen
der
Schließung
der
Akte
(19.
März
1997)
und
der
Unterrichtung
des
Beschwerdeführers
über
diesen
Beschluß
(7.
Oktober
1997)
soviel
Zeit
verstrichen
war.
EUbookshop v2