Übersetzung für "Regarding the timeline" in Deutsch

Strategic Planning has a few last-minute meetings with several committees regarding the timeline of certain goals.
Sie haben einige Last-Minute-Meetings mit mehreren Komitees bezüglich der Zeitplanung verschiedener Ziele abgehalten.
ParaCrawl v7.1

The revised price leadership ban also includes (procedural) clarifications and/or amendments, e.g. regarding the timeline for adjusting prices after ING has become aware of a price leadership position combined with a limit on the validity of market offerings.
Das geänderte Verbot der Preisführerschaft beinhaltet ferner (verfahrenstechnische) Erläuterungen und/oder Änderungen, beispielsweise in Bezug auf den Zeitrahmen für die Anpassung der Preise, nachdem ING von einer Preisführerschaft Kenntnis erhalten hat, kombiniert mit einer Begrenzung der Gültigkeit von Marktangeboten.
DGT v2019

But I have to make one remark regarding the timeline: The alteration of the timeline was a bit too blatant.
Allerdings muss ich noch eine Anmerkung zur Zeitlinie machen. Die Veränderung der Zeitlinie war ein bisschen zu krass.
ParaCrawl v7.1

The CMDh considered the request from one MAH with regards to the timelines to fulfil some of the conditions as proposed by the PRAC.
Die CMDh berücksichtigte die Anfrage eines Zulassungsinhabers bezüglich der Fristen zur Einhaltung einiger vom PRAC vorgeschlagener Bedingungen.
ELRC_2682 v1

In order to adapt to the technical and scientific progress in a timely and proportionate fashion and to ensure flexibility and allow evolution of certain measures, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty should be delegated to the Commission in respect of amending Annex I as regards the timeline and the stocks subject to the obligation to land all catches and in respect of amending Annex II as regards minimum conservation reference size.
Um eine rechtzeitige und verhältnismäßige Anpassung an den technischen und wissenschaftlichen Fortschritt sowie Flexibilität zu gewährleisten und die Weiterentwicklung bestimmter Maßnahmen zu ermöglichen, sollte der Kommission die Befugnis, Rechtsakte nach Artikel 290 AEUV zu erlassen, für die Änderung von Anhang I betreffend den Zeitplan und die Bestände, die einer Anlandungspflicht für alle Fänge unterliegen, und für die Änderung von Anhang II betreffend die Referenzmindestgröße zur Bestandserhaltung übertragen werden.
TildeMODEL v2018

Additionally, prescribers and pharmacists will be informed via a specific letter regarding the timelines for removing EXJADE dispersible tablets from the EU market.
Zusätzlich werden die verschreibenden Ärzte und die Apotheker in einem gesonderten Schreiben über die Fristen informiert, innerhalb derer EXJADE Tabletten zur Herstellung einer Suspension zum Einnehmen vom EU-Markt genommen werden.
TildeMODEL v2018

The recipients of the Committee's warnings and recommendations will be obliged to notify the Committee as regards the timeline for their implementation or to explain non-action.
Die Adressaten der Warnungen und Empfehlungen des Ausschusses sind verpflichtet, dem Ausschuss die Frist für ihre Umsetzung mitzuteilen oder ein Nichthandeln zu begründen.
ParaCrawl v7.1

Using recognized guidelines for recovery in acute injuries, we started applying the principle of anchoring to early communication with claimants – an attempt to manage their expectations with regard to the timeline of their injury, and in some cases admit the claim with no review.
Durch Hinzuziehung anerkannter Richtlinien für die Genesung bei (akuten) Verletzungen wandten wir in UK das Prinzip des Anchoring erstmals auf die Erstkommunikation mit Anspruchstellern an. Dadurch wollten wir deren Erwartungen in Bezug auf die Genesungszeit „managen“ und in einigen Fällen Ansprüche ohne Prüfung bewilligen.
ParaCrawl v7.1