Übersetzung für "Regarding the timeline" in Deutsch
Strategic
Planning
has
a
few
last-minute
meetings
with
several
committees
regarding
the
timeline
of
certain
goals.
Sie
haben
einige
Last-Minute-Meetings
mit
mehreren
Komitees
bezüglich
der
Zeitplanung
verschiedener
Ziele
abgehalten.
ParaCrawl v7.1
The
revised
price
leadership
ban
also
includes
(procedural)
clarifications
and/or
amendments,
e.g.
regarding
the
timeline
for
adjusting
prices
after
ING
has
become
aware
of
a
price
leadership
position
combined
with
a
limit
on
the
validity
of
market
offerings.
Das
geänderte
Verbot
der
Preisführerschaft
beinhaltet
ferner
(verfahrenstechnische)
Erläuterungen
und/oder
Änderungen,
beispielsweise
in
Bezug
auf
den
Zeitrahmen
für
die
Anpassung
der
Preise,
nachdem
ING
von
einer
Preisführerschaft
Kenntnis
erhalten
hat,
kombiniert
mit
einer
Begrenzung
der
Gültigkeit
von
Marktangeboten.
DGT v2019
But
I
have
to
make
one
remark
regarding
the
timeline:
The
alteration
of
the
timeline
was
a
bit
too
blatant.
Allerdings
muss
ich
noch
eine
Anmerkung
zur
Zeitlinie
machen.
Die
Veränderung
der
Zeitlinie
war
ein
bisschen
zu
krass.
ParaCrawl v7.1
The
CMDh
considered
the
request
from
one
MAH
with
regards
to
the
timelines
to
fulfil
some
of
the
conditions
as
proposed
by
the
PRAC.
Die
CMDh
berücksichtigte
die
Anfrage
eines
Zulassungsinhabers
bezüglich
der
Fristen
zur
Einhaltung
einiger
vom
PRAC
vorgeschlagener
Bedingungen.
ELRC_2682 v1
In
order
to
adapt
to
the
technical
and
scientific
progress
in
a
timely
and
proportionate
fashion
and
to
ensure
flexibility
and
allow
evolution
of
certain
measures,
the
power
to
adopt
acts
in
accordance
with
Article
290
of
the
Treaty
should
be
delegated
to
the
Commission
in
respect
of
amending
Annex
I
as
regards
the
timeline
and
the
stocks
subject
to
the
obligation
to
land
all
catches
and
in
respect
of
amending
Annex
II
as
regards
minimum
conservation
reference
size.
Um
eine
rechtzeitige
und
verhältnismäßige
Anpassung
an
den
technischen
und
wissenschaftlichen
Fortschritt
sowie
Flexibilität
zu
gewährleisten
und
die
Weiterentwicklung
bestimmter
Maßnahmen
zu
ermöglichen,
sollte
der
Kommission
die
Befugnis,
Rechtsakte
nach
Artikel
290
AEUV
zu
erlassen,
für
die
Änderung
von
Anhang
I
betreffend
den
Zeitplan
und
die
Bestände,
die
einer
Anlandungspflicht
für
alle
Fänge
unterliegen,
und
für
die
Änderung
von
Anhang
II
betreffend
die
Referenzmindestgröße
zur
Bestandserhaltung
übertragen
werden.
TildeMODEL v2018
Additionally,
prescribers
and
pharmacists
will
be
informed
via
a
specific
letter
regarding
the
timelines
for
removing
EXJADE
dispersible
tablets
from
the
EU
market.
Zusätzlich
werden
die
verschreibenden
Ärzte
und
die
Apotheker
in
einem
gesonderten
Schreiben
über
die
Fristen
informiert,
innerhalb
derer
EXJADE
Tabletten
zur
Herstellung
einer
Suspension
zum
Einnehmen
vom
EU-Markt
genommen
werden.
TildeMODEL v2018
The
recipients
of
the
Committee's
warnings
and
recommendations
will
be
obliged
to
notify
the
Committee
as
regards
the
timeline
for
their
implementation
or
to
explain
non-action.
Die
Adressaten
der
Warnungen
und
Empfehlungen
des
Ausschusses
sind
verpflichtet,
dem
Ausschuss
die
Frist
für
ihre
Umsetzung
mitzuteilen
oder
ein
Nichthandeln
zu
begründen.
ParaCrawl v7.1
Using
recognized
guidelines
for
recovery
in
acute
injuries,
we
started
applying
the
principle
of
anchoring
to
early
communication
with
claimants
–
an
attempt
to
manage
their
expectations
with
regard
to
the
timeline
of
their
injury,
and
in
some
cases
admit
the
claim
with
no
review.
Durch
Hinzuziehung
anerkannter
Richtlinien
für
die
Genesung
bei
(akuten)
Verletzungen
wandten
wir
in
UK
das
Prinzip
des
Anchoring
erstmals
auf
die
Erstkommunikation
mit
Anspruchstellern
an.
Dadurch
wollten
wir
deren
Erwartungen
in
Bezug
auf
die
Genesungszeit
„managen“
und
in
einigen
Fällen
Ansprüche
ohne
Prüfung
bewilligen.
ParaCrawl v7.1