Übersetzung für "Regarding the latter" in Deutsch

The situation regarding the latter has radically changed since 1998.
Bei letzterer hat sich die Situation seit 1998 grundlegend geändert.
Europarl v8

Regarding the latter we do not know exactly whether it is actually happening or not.
Bei letzterem wissen wir nicht genau, ob das geschieht.
ParaCrawl v7.1

Regarding the latter, you will need to achieve TDM 5 in all subtests.
Bei diesem Test muss in allen Subtests TDN 5 erreicht werden.
ParaCrawl v7.1

And mainly regarding the latter point Crucial again outdid itself.
Und gerade bei letzterem Punkt hat sich Crucial mal wieder selbst übertroffen.
ParaCrawl v7.1

Regarding the latter, why this discrimination?
Was letzteren Punkt betrifft, so frage ich mich, warum es eine solche Diskriminierung gibt.
Europarl v8

Regarding the latter, the proposed Regulation puts Member States under an obligation to set up a national indemnification mechanism which works on a not-for-profit basis.
Gemäß der vorgeschlagenen Verordnung haben die Mitgliedstaaten einen nationalen Entschädigungsmechanismus einzurichten, der nicht gewinnorientiert arbeitet.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, the Council welcomes cooperation in the framework of the Council of the Baltic Sea States.
Auf dem Gebiet der regionalen Zusammenarbeit würdigt der Rat die Zusammenarbeit im Rat der Ostseestaaten.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, more complex models, Carone and her colleagues are already hard at work.
Was die komplexeren Modelle angeht, sind Carone und ihre Kollegen bereits eifrig am Werk.
ParaCrawl v7.1

Regarding the latter, the European Commission' s initial proposal was that the application of the directive should be extended to doctors in training over a transitional period of seven years.
Zu diesem letzten Thema sah der ursprüngliche Vorschlag der Europäischen Kommission vor, daß die Ärzte in der Ausbildung mit einer Übergangszeit von sieben Jahren in den Anwendungsbereich der Richtlinie einbezogen werden sollten.
Europarl v8

This is especially true regarding the latter, because 90% of them are SMEs, which are the driving force behind many fast-developing economies.
Das gilt insbesondere für die Letztgenannten, denn bei 90 % von ihnen handelt es sich um KMU, die den Motor vieler sich schnell entwickelnder Wirtschaften darstellen.
Europarl v8

Regarding the latter, it can be said that the screening report has shown us that the Commission employs almost 11 000 staff in administrative support and coordination - administering the administration.
Für die letztere gilt, dass das Personalscreening uns gezeigt hat, dass fast 11 000 Mitarbeiter in der Kommission mit Verwaltungsunterstützung und Koordinierung beschäftigt sind - der Verwaltung der Verwaltung also.
Europarl v8

In the case of the former, we could have introduced an absolute ban on remuneration without any need for exceptions and, regarding the latter, we could have permitted remuneration as long as the shortage of plasma and other special products make it necessary.
Es wäre möglich gewesen, für die erstgenannten ein bedingungsloses Verbot der Bezahlung festzusetzen, ohne dass irgendwelche Ausnahmetatbestände hätten definiert werden müssen, und für die letztgenannten eine Bezahlung in dem Umfang zuzulassen, wie es der jeweilige Bedarf an Plasma und anderen besonderen Blutbestandteilen erforderlich macht.
Europarl v8

Option 2 involves much less compliance costs for firms than Option 1 and thus alleviates to a large extent the concerns expressed during the public consultation regarding the latter.
Bei Option 2 entstünden den Unternehmen deutlich niedrigere Befolgungskosten als in Option 1, so dass den öffentlichen Konsultation vorgebrachten Bedenken bezüglich der Befolgungskosten weitgehend Rechnung getragen ist.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, it must be noted that differences in the management system mainly relate to the fact that certain essential provisions for public procurement and financial control need to comply with external aid rules.
Bezüglich des Verwaltungs- und Kontrollsystems ist darauf hinzuweisen, dass die Unterschiede im Bereich des Verwaltungssystems hauptsächlich darauf zurückzuführen sind, dass einige wesentliche Bestimmungen für das öffentliche Beschaffungswesen und die Finanzkontrolle mit den für die Außenhilfe geltenden Vorschriften in Einklang stehen müssen.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, general secondary schools in rural areas with a good reputation transform more readily into new secondary schools than the less well performing schools in larger cities.
Der Ausbau von allgemeinen Sekundarschulen mit gutem Ruf in ländlichen Gebieten zu Neuen Mittelschulen ist einfacher als die Umwandlung von Schulen in größeren Städten mit niedrigerem Leistungsniveau.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, the Community directives on health, applicable in a general way to structures must be applied, irrespective of whether such structures are related to the interoperability of the trans-European high-speed rail system.
Für Letztere sind die generell für Bauwerke zur Anwendung kommenden EG-Richtlinien zum Gesundheitsschutz zugrunde zu legen, unabhängig davon, ob sie mit der Interoperabilität des transeuropäischen Hochgeschwindigkeitsbahnsystems in Verbindung stehen oder nicht.
DGT v2019

Regarding the latter, the Committee feels that efforts should be concentrated on information exchange and the development of guidelines based on common understanding of best practices.
Hinsichtlich des letzteren Punkts ist der Ausschuß der Meinung, daß man sich auf den Aus­tausch von Informationen und die Entwicklung von Leitlinien auf der Grundlage des allgemeinen Verständnisses bewährter Praktiken konzentrieren sollte.
TildeMODEL v2018

Regarding the latter, Mr Pater asked if the rapporteur could examine whether it was not necessary to clarify to what extent the right of all the countries to be represented on the EESC Bureau would be guaranteed in the IP.
In Bezug auf den zuletzt genannten Artikel ersucht Krzysztof PATER den Be­richterstatter, zu prüfen, ob nicht im Rahmen der Durchführungsbestimmungen klargestellt wer­den sollte, inwieweit das Recht der Mitgliedstaaten, im Präsidium des Ausschusses vertre­ten zu sein, garantiert wird.
TildeMODEL v2018