Übersetzung für "Reconcile with" in Deutsch
We
must
reconcile
the
public
with
science.
Wir
müssen
die
Öffentlichkeit
und
die
Wissenschaft
zusammenbringen.
Europarl v8
The
future
common
agricultural
policy
must
reconcile
biodiversity
with
agricultural
subsidies.
Die
gemeinsame
Agrarpolitik
der
Zukunft
muss
Artenvielfalt
und
Agrarsubventionen
in
Einklang
bringen.
Europarl v8
Mr
Brok,
do
you
wish
to
reconcile
yourself
with
anyone?
Herr
Brok,
wollen
Sie
sich
mit
jemandem
versöhnen?
Europarl v8
What
we
need
are
concrete
implementation
measures
that
will
enable
people
to
reconcile
a
career
with
family
life.
Wir
brauchen
konkrete
Maßnahmen
zur
Umsetzung
und
Vereinbarkeit
von
Familie
und
Beruf.
Europarl v8
What
is
the
risk
associated
with
Reconcile?
Welches
Risiko
ist
mit
Reconcile
verbunden?
EMEA v3
What
are
the
risks
associated
with
Reconcile?
Welche
Risiken
sind
mit
Reconcile
verbunden?
ELRC_2682 v1
In
addition,
it
is
hard
to
reconcile
it
with
common
sense.
Sie
ist
auch
schwer
mit
dem
gesunden
Menschenverstand
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019
How
do
we
reconcile
this
with
a
supposedly
'single'
market?
Wie
lässt
sich
das
mit
einem
sogenannten
„gemeinsamen“
Markt
vereinbaren?
TildeMODEL v2018
This
position
respects
and
is
much
easier
to
reconcile
with
the
principle
of
subsidiarity.
Dieser
Standpunkt
respektiert
das
Subsidiaritätsprinzip
und
ist
wesentlich
leichter
mit
ihm
zu
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
This
is
particularly
difficult
to
reconcile
with
the
country’s
high
labour
costs.
Dies
ist
besonders
schwer
mit
den
hohen
Arbeitskosten
in
Belgien
zu
vereinbaren.
TildeMODEL v2018
I
have
always
tried
to
reconcile
the
traditional
with
the
modern.
Ich
habe
immer
versucht,
Tradition
und
Moderne
in
Einklang
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
cant
quite
reconcile
that
with
what
followed.
Das
kann
ich
mit
den
späteren
Ereignissen
nicht
vereinbaren.
OpenSubtitles v2018
Yes,
Mother!
But
you
can
only
reconcile
with
kindness!
Ja,
Mama,
aber
versöhnen
kann
man
doch
nur
durch
Güte!
OpenSubtitles v2018
It
would
also
seem
difficult
to
reconcile
such
aid
with
international
rules.
Darüber
hinaus
dürften
die
Beihilfen
schwerlich
mit
den
internationalen
Bestimmungen
vereinbar
sein.
TildeMODEL v2018
They
would
also
be
difficult
to
reconcile
with
EU
law
and
international
obligations.
Maßnahmen
dieser
Art
wären
auch
schwerlich
mit
dem
EU-Recht
und
internationalen
Verpflichtungen
vereinbar.
TildeMODEL v2018
Maybe,
he
could
not
reconcile
these
lies
with
his
conscience.
Vielleicht
konnte
er
diese
Lügen
nicht
mit
seinem
Gewissen
vereinbaren.
OpenSubtitles v2018
I
don't
want
to
reconcile
with
Sara.
Ich
will
mich
nicht
mit
Sara
versöhnen.
OpenSubtitles v2018