Übersetzung für "Recant" in Deutsch
Recant
or
we'll
abandon
you
to
the
secular
power.
Widerrufe
oder
wir
liefern
dich
der
weltlichen
Justiz
aus.
OpenSubtitles v2018
I
said
I
wouldn't
recant
unless
it
pleased
God.
Ich
wollte
nur
widerrufen,
wenn
es
Gott
recht
gewesen
wäre.
OpenSubtitles v2018
I
will
never
recant
my
decision
to
be
an
American.
Ich
werde
nie
widerrufen,
Amerikaner
zu
sein.
OpenSubtitles v2018
Your
barrister
friend
will
recant
and
he'll
be
released.
Euer
Anwalts-Freund
wird
widerrufen,
und
dann
lässt
man
ihn
frei.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
we
about
to
recant
our
shit.
Ja,
wir
wollen
unsere
Aussagen
widerrufen.
OpenSubtitles v2018
You
will
publicly
recant
your
statement.
Sie
werden
ihre
Aussage
öffentlich
widerrufen.
OpenSubtitles v2018
Why
didn't
you
immediately
recant?
Warum
haben
Sie
es
nicht
sofort
widerrufen?
OpenSubtitles v2018
Excuse
me,
I
need
to
recant
my
testimony.
Entschuldigung,
ich
widerrufe
meine
Aussage.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
recant
your
statement,
Otto.
Du
musst
deine
Aussage
widerrufen,
Otto.
OpenSubtitles v2018
You
gonna
try
and
persuade
me
to
recant?
Willst
du
mich
überreden,
meine
Aussage
zu
widerrufen?
OpenSubtitles v2018
The
purpose
is
to
get
the
monks
or
whatever
to
recant
their
beliefs.
Die
Mönche
sollten
dazu
gebracht
werden,
ihrem
Glauben
abzuschwören.
OpenSubtitles v2018
What
if
I
had
to
get
you
to
recant?
Und
wenn
ich
dich
dazu
bringen
müsste,
abzuschwören?
OpenSubtitles v2018
If
she
does
not
recant,
I
cannot
be
responsible
for
the
consequences.
Wenn
sie
ihre
Aussagen
nicht
widerruft,
kann
ich
die
Folgen
nicht
verantworten.
OpenSubtitles v2018
I
cannot...
and
I
will
not
recant.
Ich
kann
nicht
und
ich
werde
nicht
widerrufen.
OpenSubtitles v2018