Übersetzung für "Rebuild their lives" in Deutsch
These
people
have,
of
course,
managed
to
rebuild
their
lives
in
Cyprus.
Natürlich
konnten
sich
diese
Menschen
in
Zypern
ihr
Leben
neu
aufbauen.
Europarl v8
All
are
struggling
to
rebuild
their
lives.
Alle
kämpfen
darum,
ein
neues
Leben
aufzubauen.
Europarl v8
All
I
mean
is,
that
I
work
with
others
like
you,
to
rebuild
their
lives.
Ich
arbeite
mit
Leuten
wie
Ihnen
zusammen,
um
ihr
Leben
neu
aufzubauen.
OpenSubtitles v2018
Some
simply
gave
up
their
beliefs
and
attempted
to
rebuild
their
lives.
Einige
kehrten
zurück
und
versuchten
ihr
Leben
wieder
aufzunehmen.
WikiMatrix v1
Despite
the
scars,
they
sought
to
rebuild
their
lives
anew.
Trotz
der
Narben
versuchten
sie,
ihr
Leben
neu
zu
gestalten.
ParaCrawl v7.1
Two
people
struggle
to
rebuild
their
lives
after
waking
up
from
comas.
Zwei
Menschen,
die
sich
aus
dem
Koma
zurück
ins
Leben
kämpfen.
ParaCrawl v7.1
But
even
asylum
is
inadequate
to
enable
refugees
to
rebuild
their
lives.
Aber
selbst
Asyl
ist
nicht
angemessen,
damit
sich
Flüchtlinge
ein
neues
Leben
aufbauen
können.
News-Commentary v14
They're
increasingly
obliged
to
rebuild
their
lives
in
the
face
of
xenophobia
and
racism.
Sie
sind
zunehmend
gezwungen,
ihr
Leben
inmitten
von
Fremdenhass
und
Rassismus
neu
aufzubauen.
TED2020 v1
Following
that,
the
affected
families
are
to
receive
reconstruction
aid
so
that
they
can
rebuild
their
lives.
Anschließend
soll
Wiederaufbauhilfe
geleistet
werden,
damit
die
betroffenen
Familien
ihr
Leben
neu
organisieren
können.
ParaCrawl v7.1
You
can
give
adults
and
children
with
disabilities
a
chance
to
rebuild
their
lives.
Sie
können
Kindern
und
Erwachsenen
mit
Behinderungen
die
Chance
geben,
ihr
Leben
wieder
aufzubauen.
ParaCrawl v7.1
Our
thoughts
and
those
of
all
European
citizens
go
out
to
the
thousands
of
people
who
will
now
have
to
rebuild
their
lives
and
their
communities.
Unsere
Gedanken
und
die
aller
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
gelten
den
Tausenden
von
Menschen,
die
jetzt
ihr
Leben
und
ihre
Gemeinschaften
wieder
aufbauen
müssen.
Europarl v8
Acting
to
help
victims
of
this
catastrophe
rebuild
their
lives,
homes
and
futures
is
surely
something
that
any
Member
of
this
Parliament
with
a
shred
of
humanity
will
agree
on.
Handeln,
um
den
Opfern
dieser
Katastrophe
zu
helfen,
ihr
Leben,
ihr
Zuhause
und
ihre
Zukunft
wiederaufzubauen,
ist
sicher
etwas,
dem
jedes
Mitglied
dieses
Parlaments
mit
einem
Funken
Humanität
zustimmen
wird.
Europarl v8
I
hope
that
the
sector
can
recover
and
that
the
redundant
workers,
particularly
the
older
ones,
are
able
to
rebuild
their
lives
and
resume
their
place
in
the
labour
market.
Ich
hoffe,
dass
sich
diese
Branche
erholen
kann
und
dass
die
entlassenen
Arbeitnehmer,
vor
allem
die
Älteren,
"wieder
auf
die
Beine
kommen"
und
ihren
Platz
auf
dem
Arbeitsmarkt
wieder
einnehmen
können.
Europarl v8
This
should
cause
us
to
do
all
that
we
can
to
ensure
survivors
are
given
assistance
to
rebuild
their
lives
and
their
country.
Dies
sollte
ein
Zeichen
für
uns
sein,
sicherzustellen,
dass
die
Überlebenden
Unterstützung
bekommen,
um
ihr
Leben
und
ihr
Land
wieder
aufzubauen.
Europarl v8
The
innocent
victims
of
genocide
and
conflict
cannot
wait
for
ever
to
rebuild
their
lives
in
order
to
live
in
peace
in
their
own
villages
and
in
their
own
homes.
Die
unschuldigen
Opfer
des
Völkermords
und
Konflikts
können
nicht
ewig
darauf
warten,
in
ihren
Dörfern
und
in
ihren
Häusern
in
Frieden
ein
neues
Leben
aufzubauen.
Europarl v8
It
suggests
that
a
range
of
Community
programmes,
including
STOP
and
DAPHNE,
could
be
developed
and
used
more
effectively
to
combat
trafficking
in
women,
support
the
victims
and
enable
them
to
rebuild
their
lives.
Es
wird
vorgeschlagen,
daß
eine
Reihe
von
Gemeinschaftsprogrammen,
einschließlich
STOP
und
DAPHNE,
weiterentwickelt
und
wirksamer
zur
Bekämpfung
des
Frauenhandels
und
zur
Unterstützung
der
Opfer
eingesetzt
werden
könnten
sowie
dazu,
ihnen
eine
Neugestaltung
ihres
Lebens
zu
ermöglichen.
Europarl v8
I
urge
the
Irish
Government
to
enable
the
survivors
to
remain
in
Ireland,
to
help
them
rebuild
their
lives,
and
to
provide
them
with
refugee
status
if
that
is
appropriate.
Ich
fordere
die
irische
Regierung
auf,
den
Überlebenden
den
Verbleib
in
Irland
zu
ermöglichen,
ihnen
zu
helfen,
wieder
leben
zu
können,
und
ihnen
gegebenenfalls
den
Flüchtlingsstatus
zuzuerkennen.
Europarl v8
I
hope
this
House
will
back
me
in
calling
for
more
action
to
be
taken
to
help
the
survivors
of
the
Pakistan
earthquake
to
rebuild
their
lives.
Ich
hoffe,
dieses
Haus
wird
sich
meiner
Forderung
anschließen,
dass
weitere
Maßnahmen
durchgeführt
werden
müssen,
um
den
Überlebenden
des
Erdbebens
in
Pakistan
beim
Wiederaufbau
ihrer
Existenz
zu
helfen.
Europarl v8
Unicef
and
others
must
act
swiftly
to
provide
the
shelter,
protection
and
registration
that
those
children
need
if
they
are
to
rebuild
their
lives
and
perhaps,
eventually,
be
traced
by
relatives.
Unicef
und
andere
Organisationen
müssen
diesen
Kindern
so
schnell
wie
möglich
ein
Dach
über
dem
Kopf
geben,
für
ihren
Schutz
sorgen
und
sie
registrieren,
damit
sie
wieder
in
ein
normales
Leben
zurückfinden
und
vielleicht
doch
noch
von
ihren
Angehörigen
ausfindig
gemacht
werden
können.
Europarl v8
Today,
the
Albanians
are
still
living
under
international
protection
in
areas
reminiscent
of
ghettoes,
where
they
are
trying
to
rebuild
their
lives.
Heute
leben
die
Albaner
in
ghettoähnlichen
Gegenden,
in
denen
sie
sich
wieder
einzurichten
versuchen,
noch
immer
unter
internationalem
Schutz.
Europarl v8
Lastly,
two
years
ago,
I
tried
to
make
this
House
understand
even
just
the
psychological
importance
for
the
European
citizens
of
being
entitled
to
receive
financial
assistance
from
the
Union,
even
if
the
assistance
is
only
symbolic,
at
extremely
sensitive
times
such
as
those
when
they
have
lost
everything
and,
in
many
cases,
find
themselves
having
to
rebuild
their
entire
lives.
Vor
zwei
Jahren
versuchte
ich
schließlich,
diesem
Hohen
Haus
begreiflich
zu
machen,
welche,
wenn
auch
nur
psychologische,
Bedeutung
es
für
die
Unionsbürger
hat,
zu
einem
äußerst
schwierigen
Zeitpunkt,
nämlich
wenn
man
alles
verliert
und
sich
vielfach
sein
ganzes
Leben
neu
aufbauen
muss,
eine
Unterstützung
von
der
Union
zu
bekommen,
selbst
wenn
sie
nur
symbolischer
Art
ist.
Europarl v8
It
is
often
necessary
to
build
confidence
among
former
adversaries
and
provide
security
to
ordinary
people
trying
to
rebuild
their
lives
and
communities
after
conflict.
Oftmals
ist
es
notwendig,
zwischen
ehemaligen
Gegnern
Vertrauen
zu
bilden
und
für
einfache
Menschen,
die
nach
Konflikten
ihr
Leben
und
ihre
Gemeinwesen
wieder
aufbauen
wollen,
Sicherheit
zu
gewährleisten.
MultiUN v1
In
July
2006,
the
Tsunami
Evaluation
Coalition
stated
that
successful
post-disaster
reconstruction
required
an
understanding
of
ongoing
political,
economic
and
social
processes
that
enable
and
constrain
affected
populations
as
they
rebuild
their
lives.
Im
Juli
2006
stellte
die
Koalition
zur
Evaluierung
der
Hilfsmaßnahmen
nach
dem
Tsunami
fest,
dass
ein
erfolgreicher
Wiederaufbau
nach
der
Katastrophe
das
Verständnis
der
fortlaufenden
politischen,
wirtschaftlichen
und
sozialen
Prozesse
voraussetzt,
die
es
der
betroffenen
Bevölkerung
erleichtern
oder
erschweren,
ihr
Leben
wiederaufzubauen.
MultiUN v1
In
2014,
Melissa
Fleming
of
the
United
Nations'
refugee
agency
gave
a
TED
talk
about
the
need
to
help
the
refugees
rebuild
their
lives,
instead
just
allowing
them
to
survive.
Im
Jahr
2014
hielt
Melissa
Fleming,
Sprecherin
der
UN-Flüchtlingsagentur,
UNHCR,
einen
TED
Talk
über
die
Notwendigkeit,
Flüchltinge
beim
Wiederaufbau
ihrer
Leben
zu
unterstürzen
anstatt
ihnen
nur
zu
erlauben
zu
überleben.
GlobalVoices v2018q4
In
some
cases,
technology
can
do
what
hostile
politicians
and
reluctant
governments
will
not:
give
refugees
a
chance
to
rebuild
their
lives.
In
einigen
Fällen
kann
Technologie
erreichen,
was
viele
feindselige
Politiker
und
unentschlossene
Regierungen
nicht
tun
können:
den
Flüchtlingen
eine
Chance
geben,
sich
ein
neues
Leben
aufzubauen.
News-Commentary v14