Übersetzung für "Reasoned action" in Deutsch
From
it
may
emerge
sensations,
sentiments,
images,
thoughts
and
reasoned
action.
Dabei
kann
es
sich
um
Eindrücke,
Gefühle,
Bilder,
Gedanken
und
bewusste
Taten
handeln.
ParaCrawl v7.1
It
seems
to
me
that
a
fluctuating
number
of
taskforces
on
a
variety
of
topics
rather
smacked
of
people
looking
around
for
ways
of
spending
money,
instead
of
coming
forward
with
a
carefully
reasoned
programme
of
action
to
complement
the
fourth
framework
programme.
Eine
fluktuierende
Zahl
von
Task
Forces
bei
einer
Vielzahl
von
Themen
vermittelt
meines
Erachtens
eher
den
Eindruck,
daß
man
nach
Möglichkeiten
gesucht
hat,
Geld
auszugeben,
anstatt
mit
einem
gut
durchdachten
Aktionsprogramm
das
Vierte
Rahmenprogramm
zu
ergänzen.
Europarl v8
The
theory
of
reasoned
action,
is
a
model
for
the
prediction
of
behavioral
intention,
spanning
predictions
of
attitude
and
predictions
of
behavior.
Die
Theorie
des
überlegten
Handelns,
auch
Theorie
des
vernünftigen
Handelns
ist
ein
Modell
zur
Vorhersage
von
Verhalten
im
Zusammenhang
mit
Einstellungen.
Wikipedia v1.0
However,
this
reasoned
action
approach
often
metamorphoses
into
a
principle
of
abstention,
opening
the
way
for
all
sorts
of
obscurantism.
Dieser
durchdachte
Handlungsgrundsatz
wird
jedoch
allzu
oft
in
einen
Grundsatz
des
Nichthandelns
umgedeutet
und
so
zum
Nährboden
für
verschiedenste
obskurantistische
Tendenzen.
TildeMODEL v2018
After
the
Theory
of
Reasoned
Action,
Icek
Ajzen
went
rogue
in
1985
and
suggested
there
was
one
piece
missing
from
his
initial
theory,
a
perception
of
control.
Nach
der
Theorie
der
überlegten
Handlung
wurde
Icek
Ajzen
1985
abtrünnig
und
nahm
an,
dass
bei
der
ersten
Theorie
ein
Teil
fehlte,
eine
Wahrnehmung
der
Kontrolle.
ParaCrawl v7.1
Is
there
a
reason
for
European
action?
Gibt
es
einen
Grund
für
europäische
Maßnahmen?
Europarl v8
These
people
are
clearly
a
reason
for
European
action
and
solidarity.
Diese
Menschen
sind
eindeutig
ein
Grund
für
europäische
Maßnahmen
und
Solidarität.
Europarl v8
For
this
reason,
rapid
action
by
the
EU
is
sought.
Aus
diesem
Grund
ist
rasches
Handeln
von
Seiten
der
EU
gefragt.
Europarl v8
I
believe
there
is
reason
enough
for
action
here.
Ich
meine,
es
gibt
hier
genug
Anlass
zu
handeln.
Europarl v8
The
main
reasons
for
common
action
at
EU
level
stem
from
the
following
issues:
Folgende
Aspekte
sprechen
für
ein
gemeinsames
Vorgehen
auf
EU-Ebene:
TildeMODEL v2018
The
reasons
for
taking
action
at
EU
level
are
set
out
below:
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
sind
insbesondere
aus
folgenden
Gründen
gerechtfertigt:
TildeMODEL v2018
Is
this
one
reason
for
its
actions?
Ist
das
wohl
einer
der
Gründe
für
ihr
Vorgehen?
EUbookshop v2
Is
there
a
reason
for
action
at
EU
level
?
Gibt
es
einen
Handlungsbedarf
für
die
EU?
EUbookshop v2
There
are
good
reasons
why
political
action
is
so
obviously
required
in
this
area.
Dieser
ganz
offensichtliche
Handlungsbedarf
der
Politik
hat
seine
guten
Gründe.
EUbookshop v2
For
that
reason
positive
actions
must
necessarily
be
temporary.
Aber
aus
eben
diesem
Grunde
sind
die
positiven
Maßnahmen
notwendigerweise
zeitlich
be
grenzt.
EUbookshop v2