Übersetzung für "Reasonably satisfied" in Deutsch
I
believe,
therefore,
that
we
can
be
reasonably
satisfied
with
the
outcome.
Ich
glaube
also,
dass
wir
recht
zufrieden
sein
können.
Europarl v8
Taking
that
into
account
together
with
the
possible
situation
over
the
next
couple
of
years,
I
am
reasonably
satisfied
at
this
time
that
this
expenditure
can
be
applied
for
the
purpose
for
which
it
was
intended
and
in
support
of
the
very
point
of
view
that
the
honourable
Member
put
forward.
In
Anbetracht
dessen
und
der
möglichen
Situation
in
den
nächsten
Jahren
bin
ich
im
Moment
recht
zufrieden
damit,
daß
diese
Ausgaben
für
den
Zweck
eingesetzt
werden
können,
für
den
sie
beabsichtigt
waren,
und
zur
Unterstützung
eben
des
Anliegens,
das
die
geschätzte
Abgeordnete
eben
vorgebracht
hat.
Europarl v8
Nevertheless,
I
am
reasonably
satisfied
in
this
regard,
since
we
did
achieve
a
fairly
positive
outcome.
Jedenfalls
bin
ich
unter
diesem
Gesichtpunkt
einigermaßen
zufrieden
mit
dem
recht
positiven
Ergebnis,
das
wir
erzielt
haben.
Europarl v8
I
am
reasonably
satisfied
that
the
German
authorities,
and
the
Commissioner
and
his
team,
took
reasonable,
appropriate
and
swift
action
when
they
were
aware
that
there
was
a
problem.
Ich
bin
einigermaßen
zufrieden,
dass
die
deutschen
Behörden
und
der
Kommissar
sowie
sein
Team
vernünftig,
angemessen
und
schnell
gehandelt
haben,
als
sie
wussten,
dass
es
ein
Problem
gab.
Europarl v8
As
President
of
the
European
Council
and
Head
of
the
Italian
Government,
I
believe
my
country
can
be
reasonably
satisfied
with
the
way
it
has
conducted
the
presidency
of
the
Union
over
these
months.
Als
Präsident
des
Europäischen
Rates
und
als
Chef
der
italienischen
Regierung
meine
ich,
mein
Land
kann
zufrieden
sein
mit
der
Art
und
Weise,
wie
es
in
diesen
Monaten
die
Unionspräsidentschaft
gehandhabt
hat.
Europarl v8
With
regard
to
jobs,
I
think
we
can
reasonably
be
satisfied
with
the
progress
we
have
made
in
the
past
year.
Was
die
Beschäftigung
anbelangt,
so
glaube
ich,
daß
wir
allen
Grund
dazu
haben,
mit
dem
im
vergangenen
Jahr
Erreichten
zufrieden
zu
sein.
Europarl v8
Out
of
these
EUR
43
million,
EUR
31
million
have
already
been
paid
out,
which
is
clearly
positive
and
enables
us
to
be
reasonably
satisfied
about
the
problem
of
equal
distribution
of
the
burden.
Von
diesen
43
Millionen
Euro
wurden
31
bereits
freigegeben,
was
eindeutig
positiv
ist
und
uns
im
Hinblick
auf
das
Problem
der
gerechten
Lastenverteilung
einigermaßen
beruhigt.
Europarl v8
I
therefore
also
believe
that
we
can
be
reasonably
satisfied
in
voting
for
this
report
today
on
the
role
of
the
European
Union
in
the
fight
against
terrorism,
the
importance
of
which
is
demonstrated
by
the
fact
that
its
rapporteur
is
the
very
Chairman
of
the
Committee
on
Citizens'
Rights
and
Freedoms,
Graham
R.
Watson.
Daher
glaube
ich
auch,
dass
wir
recht
zufrieden
sein
können,
wenn
wir
heute
über
einen
Bericht
über
die
Rolle
der
Europäischen
Union
beim
Kampf
gegen
den
Terrorismus
abstimmen,
dessen
Bedeutung
durch
die
Tatsache
unterstrichen
wird,
dass
sein
Berichterstatter
immerhin
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
Freiheiten
und
Rechte
der
Bürger,
Graham
R.
Watson,
ist.
Europarl v8
To
conclude,
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
I
was
not
planning
to
describe
this
Presidency,
but
your
Minister
for
Foreign
Affairs,
as
always,
has
provoked
me
by
saying
that
he
is
reasonably
satisfied.
Abschließend
sei
bemerkt,
dass
ich
diesen
Vorsitz
nicht
bewerten
wollte,
aber
Ihr
Außenminister
hat
mich
-
wie
immer
-
provoziert,
indem
er
sagte,
dass
er
recht
zufrieden
sei.
Europarl v8
I
believe
that
the
opposite
is,
in
actual
fact,
true
in
this
case,
that
is
to
say
that
most
people
are
reasonably
satisfied
with
the
result.
Meiner
Ansicht
nach
ist
es
in
diesem
Fall
jedoch
umgekehrt,
da
die
meisten
mit
dem
Ergebnis
recht
zufrieden
sind.
Europarl v8
Finally,
I
would
like
to
say
that
from
the
point
of
view
of
the
significance
of
the
process
of
balance,
the
commitment
to
balance
between
the
three
pillars
of
the
Lisbon
strategy,
economic
growth
and
reforms,
employment
and
sustainable
development,
I
believe
we
can
be
reasonably
satisfied.
Abschließend
möchte
ich
sagen,
dass
wir,
was
den
Prozess,
die
Verpflichtung
angeht,
eine
Ausgewogenheit
zwischen
den
drei
Säulen
der
Strategie
von
Lissabon,
d.
h.
Wirtschaftswachstum
und
Reformen,
Beschäftigung
und
nachhaltige
Entwicklung,
zu
erreichen,
meines
Erachtens
recht
zufrieden
sein
können.
Europarl v8
That
is
why,
after
these
six
months
of
work,
we
can
be
reasonably
satisfied,
and
this
will
provide
us
with
the
best
basis
for
our
future
expectations.
Dann
werden
wir
nach
der
Arbeit
dieser
sechs
Monate
recht
zufrieden
sein
können,
was
die
beste
Gewähr
dafür
bietet,
dass
wir
vertrauensvoll
in
die
Zukunft
blicken
können.
Europarl v8
In
other
words,
while
the
Institutions
are
reasonably
satisfied
that
the
average
profit
margin
used
is
appropriate,
this
average
profit
margin
is
-
given
the
important
knock-on
effects
for
the
other
elements
of
the
constructed
normal
value
and
thus
for
the
dumping
calculations
in
general
-
clearly
not
a
basis
in
order
to
specify
an
individual
duty
rate.
Mit
anderen
Worten,
während
die
Institutionen
ausreichend
zufrieden
sind,
dass
die
verwendete
durchschnittliche
Gewinnspanne
angebracht
ist,
ist
diese
durchschnittliche
Gewinnspanne
-
angesichts
der
wichtigen
Auswirkungen
für
die
anderen
Elemente
des
rechnerisch
ermittelten
Normalwertes
und
somit
für
die
Dumping-Kalkulationen
im
allgemeinen
-
eindeutig
keine
Basis,
um
einen
individuellen
Zollsatz
zu
ermitteln.
JRC-Acquis v3.0
The
EDPS
is
reasonably
satisfied
that,
with
the
exception
of
two
institutions
and
bodies,
all
others
will
provide
a
data
protection
notice
if
requested.
Der
EDSB
ist
hinreichend
zufrieden
damit,
dass
mit
Ausnahme
zweier
Einrichtungen
und
Organe
in
allen
anderen
auf
Anfrage
eine
Datenschutzerklärung
zur
Verfügung
gestellt
wird.
TildeMODEL v2018
So
I
think
that
in
the
case
of
France
and
Greece,
despite
recent
difficulties
in
Greece,
we
can
be
reasonably
satisfied
and
in
the
case
of
France,
very
well
satisfied
with
the
operation
of
the
programme.
Ich
meine
also,
daß
wir
im
Falle
Frankreichs
und
Griechenlands,
trotz
jüngster
Schwierigkeiten
mit
Griechenland,
einigermaßen
zufrieden
sein
können
mit
dem
Ergebnis
des
Programms,
und
was
Frankreich
angeht,
sogar
sehr
zufrieden.
EUbookshop v2
The
central
secrets
of
a
good
shift
system
are
that
those
who
work
it
are
reasonably
satisfied
with
it,
and
that
it
meets
the
needs
of
the
business.
Das
Fundament
eines
guten
Schichtsystems
liegt
darin,
daß
jene,
die
es
durchführen
müssen,
damit
zufrieden
sind
und
daß
es
den
Erfordernissen
des
Unternehmens
gerecht
wird.
EUbookshop v2
Parliament,
the
Commission,
the
Council,
universities
and
higher
education
institutes
are
all
reasonably
satisfied
with
the
basic
aims
and
the
working
of
the
programme.
Parlament,
Kommission,
Rat,
Universitäten
und
Hochschulinstitute
sind
alle
ziemlich
zufrieden
mit
den
Hauptzielen
und
dem
Funktionieren
des
Programms.
EUbookshop v2