Übersetzung für "Reasonable range" in Deutsch
Size,
weight
and
costs
all
are
within
a
reasonable
range.
Auch
Größe,
Gewicht
und
Kosten
liegen
in
einem
vernünftigen
Bereich.
EuroPat v2
A
reasonable
frequency
range
extends
from
approximately
300
KHz
to
2
MHz.
Ein
vernünftiger
Frequenzbereich
erstreckt
sich
von
ungefähr
300
kHz
bis
2
MHz.
EuroPat v2
A
reasonable
value
range
is
disposed
between
50
Ohms
and
1
kOhm.
Ein
vernünftiger
Wertebereich
liegt
zwischen
50
Ohm
und
1
kOhm.
EuroPat v2
That's
not
within
any
reasonable
range
of
human
behavior
I'm
aware
of.
Das
liegt
in
keiner
nachvollziehbaren
Spanne
von
menschlichem
Verhalten,
die
mir
bekannt
ist.
OpenSubtitles v2018
The
work-up
is
carried
out
in
the
technically
reasonable
range
from
1.2
to
5.0
bar
abs.
Die
Aufbereitung
wird
im
technisch
sinnvollen
Bereich
von
1,2
bis
5,0
bar
abs.
durchgeführt.
EuroPat v2
A
reasonable
range
for
the
nominal
value
of
the
absorption
by
the
layer
is
between
3
and
20%.
Ein
sinnvoller
Bereich
für
den
Sollwert
der
Absorption
der
Schicht
liegt
zwischen
3
und
20
%.
EuroPat v2
It
can
be
a
good
idea
to
state
your
ideal
salary
as
the
maximum
upper
limit
of
a
reasonable
range.
Es
kann
eine
gute
Idee
sein,
dein
ideales
Gehalt
als
Obergrenze
einer
begründeten
Spanne
anzugeben.
ParaCrawl v7.1
IKE
acknowledges
that,
within
a
reasonable
range,
the
market
does
a
far
better
(though
not
perfect)
job
in
setting
prices
than
regulators
can.
Die
Theorie
der
IKE
besagt,
dass
der
Markt
innerhalb
eines
sinnvollen
Bereichs
viel
besser
(wenn
auch
nicht
perfekt)
geeignet
ist,
Preise
festzusetzen
als
Regulierungsbehörden.
News-Commentary v14
But,
because
the
overall
value
of
the
euro
has
to
be
a
balance
of
the
eurozone’s
north
and
south,
one
can
argue
that
1.4
is
within
a
reasonable
range.
Doch
da
der
Gesamtwert
des
Euro
eine
Balance
zwischen
dem
Norden
und
dem
Süden
der
Eurozone
darstellen
muss,
lässt
sich
argumentieren,
dass
ein
Kurs
von
1,4
innerhalb
einer
angemessenen
Spanne
liegt.
News-Commentary v14
Hence,
the
Authority
considers
that
the
sales
price
of
NOK
715
million
for
the
sales
object
at
hand
is
within
a
reasonable
range
in
relation
to
Holm's
assessed
value
of
NOK
753
Million.
Die
Überwachungsbehörde
ist
daher
der
Auffassung,
dass
der
Verkaufspreis
von
715
Mio.
NOK
für
das
vorliegende
Verkaufsobjekt
im
Hinblick
auf
den
von
Holm
geschätzten
Wert
von
753
Mio.
NOK
innerhalb
einer
angemessenen
Marge
liegt.
DGT v2019
Summing
up
the
different
elements,
when
considering
the
urgency
for
a
focussed
and
improved
eco-innovation
policy
initiative,
as
well
as
the
feasibility
of
its
implementation
in
a
reasonable
range
of
time,
Option
3
appears
to
respond
better
to
the
new
political
environment.
Fasst
man
die
verschiedenen
Elemente
unter
Berücksichtigung
der
Dringlichkeit
einer
zielgerichteten
und
verbesserten
politischen
Initiative
für
Öko-Innovationen
sowie
ihrer
Durchführbarkeit
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums
zusammen,
so
scheint
Option
3
den
neuen
politischen
Rahmenbedingungen
am
besten
zu
entsprechen.
TildeMODEL v2018
In
view
of
the
numerous
uncertainties
of
this
benchmarking
exercise,
the
Commission
deems
it
justifiable
to
establish
a
reasonable
range
of
ROS
on
the
basis
of
Deloitte’s
estimations
of
the
median
ROS
for
the
wider
all-sectors
sample
(5,4
%)
as
well
as
the
median
ROS
for
the
sample
of
companies
active
in
the
postal
and
parcel
sector
(7,4
%)
[103].
Angesichts
der
mit
diesem
Benchmarking-Vorgang
einhergehenden
zahlreichen
Unsicherheiten
hält
die
Kommission
es
für
gerechtfertigt,
auf
der
Grundlage
der
Schätzungen
von
Deloitte
für
den
ROS-Median
der
größeren
Stichprobe
aller
Sektoren
(5,4
%)
sowie
für
den
ROS-Median
der
Stichprobe
der
im
Post-
und
Paketsektor
tätigen
Unternehmen
(7,4
%)
eine
angemessene
ROS-Bandbreite
festzulegen
[103].
DGT v2019
In
the
previous
section,
the
Commission
explained
its
approach
for
establishing
a
default
reasonable
profit
range
of
[5,4-7,4
%],
which
is
considered
appropriate
for
contracts
involving
a
significant
degree
of
risk.
Im
vorangehenden
Abschnitt
erläuterte
die
Kommission
ihre
Vorgehensweise
zur
Ermittlung
einer
Standardbandbreite
für
den
angemessenen
Gewinn
von
[5,4–7,4
%],
die
für
Verträge,
die
mit
einem
erheblichen
Risiko
behaftet
sind,
als
geeignet
angesehen
werden
kann.
DGT v2019
The
Deloitte-II
study's
recommendation
of
a
reasonable-profit
range
starting
at
a
ROS
of
6,1
%
and
a
median
ROS
of
7,4
%
neglects
the
fact
that
Deutsche
Post
runs
a
considerably
less
capital-intensive
and
less
risky
business:
Bei
der
im
Deloitte-II-Gutachten
ausgesprochenen
Empfehlung
für
eine
angemessene
Gewinnspanne
einen
unteren
ROS
von
6,1
%
und
einen
ROS-Median
von
7,4
%
zugrunde
zu
legen,
bleibt
die
Tatsache
unberücksichtigt,
dass
das
Geschäft
der
Deutschen
Post
nicht
nur
wesentlich
weniger
kapitalintensiv,
sondern
auch
risikoärmer
ist:
DGT v2019
Requiring
investment
firms
to
consider
trading
conditions
on
a
reasonable
range
of
execution
venues,
and
to
route
orders
to
the
venues
offering
the
best
prices,
will
ensure
that
liquidity
responds
quickly
to
price
differentials.
Verpflichtet
man
die
Wertpapierhäuser
dazu,
die
Handelsbedingungen
auf
einer
angemessenen
Zahl
von
Handelsplätzen
zu
prüfen
und
ihre
Aufträge
an
die
Orte
mit
den
besten
Kursen
weiterzuleiten,
stellt
man
dadurch
sicher,
dass
die
Liquidität
rasch
auf
Kursunterschiede
reagiert.
TildeMODEL v2018
Once
the
competent
authority
has
developed
a
reasonable
range
of
restorative
options,
it
shall
evaluate
the
proposed
options
based
on,
at
a
minimum:
Liegt
der
zuständigen
Behörde
eine
angemessene
Auswahl
von
Sanierungsoptionen
vor,
bewertet
sie
die
vorgeschlagenen
Optionen
zumindest
an
Hand
folgender
Kriterien:
TildeMODEL v2018
The
Commission's
proposal
to
multiply
a
basic
amount
by
a
coefficient
of
11.4
based
on
the
gross
domestic
product
of
the
Kingdom
of
Spain
and
on
the
number
of
votes
it
has
in
the
Council
is
an
appropriate
way
of
reflecting
that
Member
State's
ability
to
pay,
while
keeping
the
variation
between
Member
States
within
a
reasonable
range.
Der
Vorschlag
der
Kommission,
einen
Grundbetrag
mit
einem
Koeffizienten
11,4
zu
multiplizieren,
dem
das
Bruttoinlandsprodukt
des
Königreichs
Spanien
und
die
Gewichtung
seiner
Stimmen
im
Rat
zugrunde
liegt,
ist
ein
geeigneter
Weg,
die
Zahlungsfähigkeit
dieses
Mitgliedstaats
zu
berücksichtigen
und
dabei
zwischen
den
Mitgliedstaaten
eine
angemessene
Differenzierung
beizubehalten.
EUbookshop v2