Übersetzung für "Reasonable enough" in Deutsch
At
first
sight,
that
proposition
seems
reasonable
enough.
Auf
den
ersten
Blick
scheint
dieser
Vorschlag
durchaus
vernünftig
zu
sein.
News-Commentary v14
This
could
create
enough
reasonable
doubt
to
clear
Spencer.
Das
könnte
genug
Zweifel
aufbringen,
um
Spencer
zu
entlasten.
OpenSubtitles v2018
It
could
create
enough
reasonable
doubt
to
clear
Spencer.
Das
könnte
genug
Zweifel
aufbringen,
um
Spencer
zu
entlasten.
OpenSubtitles v2018
They
all
look
reasonable
enough.
Sie
sehen
alle
recht
vernünftig
aus.
OpenSubtitles v2018
Dinner
was
buffet
style
and
reasonable
enough
although
nothing
special.
Das
Abendessen
war
in
Buffetform
und
vernünftig
genug,
obwohl
nichts
besonderes.
ParaCrawl v7.1
There
is
enough
reasonable
sapiens
(Sape)
Es
gibt
genug
angemessenen
Sapiens
(Sape)
ParaCrawl v7.1
Münchmeyer
was
reasonable
enough
to
admit
this.
Münchmeyer
war
so
vernünftig,
dies
zuzugeben.
ParaCrawl v7.1
Once
he's
shouted
himself
hoarse,
he
will
be
reasonable
enough.
Hat
er
sich
erst
heiser
gebrüllt,
wird
er
wieder
vernünftig.
Auf
Wiedersehen,
liebe
Mary.
OpenSubtitles v2018
Although
there
was
once
believed
to
be
a
causative
relationship
between
syphilis
and
artistic
genius,
I
would
hope
that
the
vast
majority
of
modern
artists
and
writers
are
reasonable
enough
to
avoid
becoming
infected
just
on
the
off
chance
that
neurosyphilis
dementia
might
improve
the
quality
of
their
work.
Wenngleich
einstmals
die
Ansicht
bestand,
dass
es
einen
ursächlichen
Zusammenhang
gebe
zwischen
künstlerischem
Genie
und
Syphilis,
so
hoffe
ich
doch,
dass
die
große
Mehrheit
der
Künstler
und
Schriftsteller
der
Moderne
so
vernünftig
ist,
eine
Infektion
nur
um
der
entfernten
Möglichkeit
willen,
neurosyphilitische
Demenz
könnte
die
Güte
des
eigenen
Werks
erhöhen,
zu
vermeiden.
Tatoeba v2021-03-10
That
is
unacceptable,
and
I
would
expect
the
Commission
to
be
reasonable
enough
to
change
the
date.
Das
ist
unannehmbar,
und
ich
erwarte
von
der
Kommission,
daß
sie
so
vernünftig
ist
und
den
Termin
ändert.
EUbookshop v2
Finally,
Police
arrived
and
I
could
have
a
little
chat
with
one
of
the
representatives
of
the
family
that
seems
reasonable
enough
to
understand
the
situation
and
what
we
had
done.
Schließlich
kam
die
Polizei
und
ich
konnte
mich
mit
einem
Vertreter
der
Familie
unterhalten,
der
vernünftig
genug
zu
sein
scheint,
um
die
Situation
und
das,
was
wir
getan
hatten,
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
In
this
case
it
would
be
reasonable
enough
to
turn
our
attention
to
the
game
location
of
Earth
and
to
work
out
different
game
aspects
here
(about
100
game
screens)
and
then
produce
the
Mars
location
as
an
add-on
or
second
project
'Dilemma
2',
if
the
public
would
be
satisfied
with
the
first
part.
In
diesem
Fall
wäre
es
vernünftig
genug,
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Umgebung
der
Erde
zu
richten
und
hier
verschiedene
Aspekte
auszuarbeiten
(zu
denen
bereits
über
100
Hintergründe
gehören)
und
dann
erst
uns
der
Mars-Location
zuzuwenden
–
quasi
als
Add-On
oder
Zweitprojekt
'Dilemma
2',
zumal
die
Öffentlichkeit
mit
dem
ersten
Teil
zufrieden
sein
müsste.
ParaCrawl v7.1
At
the
end
–
even
if
the
child
is
old
and
reasonable
enough
to
adopt
the
proper
manner
of
conduct
with
dogs,
und
wants
a
dog
very
much,
do
not
expect
that
it
shall
take
care
of
the
dog
all
by
its
self.
Letztendlich
–
auch
wenn
das
Kind
alt
genug
und
vernünftig
genug
ist,
um
Verhaltensregeln
gegenüber
dem
Hund
anzunehmen,
und
sich
einen
Hund
sehr
wünscht,
erwarten
Sie
nicht,
dass
es
sich
selbstständig
und
alleine
um
das
Tiere
kümmern
wird.
CCAligned v1
Advanced
technology,
high
quality,
comprehensive
service,
reasonable
price,
enough
import
&
export
and
production
experience,
that
lead
our
company
has
more
competitive
conditions,
will
make
more
and
more
people
healthy
and
wealthy.
Fortschrittliche
Technologie,
hohe
Qualität,
umfassender
Service,
angemessener
Preis,
genug
Import
&
Export
und
Produktionserfahrung,
die
unser
Unternehmen
führt,
hat
mehr
Wettbewerbsbedingungen,
wird
mehr
und
mehr
Menschen
gesund
und
wohlhabend
machen.
CCAligned v1
This
makes
the
price
reasonable
enough,
as
you
are
going
to
improve
your
health
and
lose
weight
safely.
Damit
ist
der
Preis
vernünftig
genug,
als
Sie
sich
um
Ihre
Gesundheit
zu
verbessern
und
das
Gewicht
zu
verlieren
sicher.
ParaCrawl v7.1
Black
walls,
high
ceilings,
and
an
all
around
lush
vibe
shouldn't
fool
you
-
the
prices
here
are
still
reasonable
enough
for
a
night
of
drinking
and
delicious
food
with
friends.
Schwarze
Wände,
hohe
Decken
und
eine
rundum
üppige
Atmosphäre
sollten
Sie
nicht
täuschen
-
die
Preise
hier
sind
immer
noch
angemessen
genug
für
eine
Nacht
des
Trinkens
und
des
leckeren
Essens
mit
Freunden.
ParaCrawl v7.1