Übersetzung für "Rate of remuneration" in Deutsch
However,
the
index
of
desirability
cannot
be
the
sole
determinant
of
the
rate
of
remuneration.
Der
Erwünschtheitsindex
kann
jedoch
nicht
der
einzige
Gradmesser
der
Vergütung
sein.
ParaCrawl v7.1
Riskier
banks
will
have
to
pay
a
higher
rate
of
remuneration.
Banken,
die
mit
einem
höheren
Risiko
behaftet
sind,
müssen
eine
höhere
Vergütung
zahlen.
TildeMODEL v2018
The
rate
of
remuneration
in
the
year
of
commissioning
is
set
for
the
entire
term.
Der
im
Jahr
der
Inbetriebnahme
gültige
Vergütungssatz
gilt
fest
für
die
gesamte
Laufzeit
der
Vergütung.
ParaCrawl v7.1
The
low
employment
rates
of
older
workers,
the
disparities
between
men
and
women,
both
in
terms
of
the
employment
rate
and
of
remuneration
(18%
and
14%
respectively)
the
high
levels
of
unemployment
-
around
of
8%
of
the
workforce
-
and
regional
differences
in
employment
constitute
structural
weaknesses
that
require
attention
and
active
measures.
Die
niedrigen
Beschäftigungsquoten
bei
älteren
Arbeitnehmern,
die
Unterschiede
bei
Frauen
und
Männern,
sowohl
in
Bezug
auf
das
Beschäftigungsniveau
als
auch
bei
der
Vergütung
(18
bzw.
14
%),
die
hohe
Arbeitslosigkeit
-
ca.
8
%
der
Erwerbsfähigen
-
und
die
regionalen
Unterschiede
in
der
Beschäftigung
sind
strukturelle
Schwachstellen,
bei
denen
man
aktiv
etwas
unternehmen
muss.
Europarl v8
The
Commission
also
forecasts
a
substantial
deceleration
in
the
rate
of
increase
in
remuneration
of
employees
per
head,
from
7.1%
in
1991
to
5.6%
in
1992
and
5.2%
in
1993,
due
undoubtedly
to
firmer
expectations
of
a
reduction
in
inflation.
Ferner
sagt
die
Kommission
einen
deutlichen
Rückgang
der
Lohnsteigerung
pro
Beschäftigtem
von
7,1
%
im
Jahre
1991
auf
5,6
%
im
Jahre
1992
und
5,2
%
im
Jahre
1993
voraus,
der
zweifelsohne
auf
die
Konsolidierung
des
erwarteten
Inflationsrückgangs
zurückzuführen
sein
wird.
TildeMODEL v2018
Of
the
total
electricity
produced
in
Italy,
12,6
%
is
bought
by
GSE
at
a
statutory
rate
of
remuneration
[37].
Von
der
gesamten
Stromproduktion
Italiens
werden
12,6
%
von
der
GSE
zu
einem
gesetzlich
festgelegten
Vergütungssatz
angekauft
[37].
DGT v2019
The
last
net
rate
of
remuneration
on
the
Livret
bleu
before
this
savings
product
was
discontinued
by
the
reform
of
1
January
2009
(see
recital
41)
was
4
%
[16].
Der
letzte
Nettozinssatz
des
Blauen
Sparbuchs
vor
Auslaufen
dieser
Sparform
mit
der
Reform
vom
1.
Januar
2009
(siehe
Erwägungsgrund
41)
betrug
4
%
[16].
DGT v2019
Furthermore,
the
Commission
agrees
with
the
expert
that
since
the
remuneration
structures
for
postal
savings
certificates
and
all
the
comparable
financial
products
are
different,
the
rate
of
remuneration
for
the
distribution
of
the
different
products
needs
to
be
expressed
in
homogenous
terms.
Die
Kommission
teilt
die
Auffassung
des
Sachverständigen,
wonach
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
Provisionsstruktur
sowohl
der
beiden
BFP-Arten
untereinander
als
auch
sämtlicher
Vergleichsprodukte
unterschiedlich
ist,
die
Sätze
der
Provisionen
für
den
Vertrieb
der
verschiedenen
Produkte
homogen
ausgedrückt
werden
sollten.
DGT v2019
Renewable
electricity
installation
operators
have
the
right
to
receive
a
statutory
rate
of
remuneration
from
the
transmission
grid
operators
for
a
period
of
20
years
plus
the
commissioning
year.
Betreiber
von
Anlagen,
die
Strom
aus
erneuerbaren
Energiequellen
erzeugen,
sind
berechtigt,
einen
gesetzlich
festgelegten
Vergütungssatz
vom
Übertragungsnetzbetreiber
für
einen
Zeitraum
von
20
Jahren
und
für
das
Jahr
der
Inbetriebnahme
zu
erhalten.
DGT v2019
In
the
end,
the
parties
none
the
less
used
it
as
a
basis
in
their
understanding,
obtaining
an
appropriate
rate
of
remuneration
for
the
transfer
of
the
nominal
capital
and
the
special-purpose
reserve
to
LBB
of
10,19
%.
Schließlich
haben
die
Parteien
in
ihrer
Verständigung
das
CAPM
dennoch
zugrunde
gelegt
und
sind
zu
einem
angemessenen
Vergütungssatz
für
die
Einbringung
des
Grundkapitals
und
der
Zweckrücklage
in
die
LBB
in
Höhe
von
10,19
%
gelangt.
DGT v2019
It
could
be
argued
that
the
fact
that
the
Land
receives
a
fixed
remuneration
instead
of
one
directly
linked
to
LBB's
performance
constitutes
an
advantage
which
justifies
a
reduction
in
the
rate
of
the
remuneration.
Es
ließe
sich
argumentieren,
dass
die
feste
Vergütung,
die
das
Land
anstelle
eines
direkt
mit
den
Ergebnissen
der
LBB
verknüpften
Entgelts
erhält,
einen
Vorteil
darstellt,
der
eine
Reduzierung
des
Entgeltsatzes
rechtfertigt.
DGT v2019
Taking
all
these
factors
into
consideration,
the
Commission
believes
that
the
rate
of
remuneration
should
not
be
reduced
for
this
reason.
In
Anbetracht
all
dessen
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
der
Entgeltsatz
aus
diesem
Grunde
nicht
zu
reduzieren
ist.
DGT v2019
It
could
be
argued
that
the
fact
that
the
Land
receives
a
fixed
remuneration
instead
of
one
directly
linked
to
WestLB's
performance
constitutes
an
advantage
which
justifies
a
reduction
in
the
rate
of
the
remuneration.
Es
ließe
sich
argumentieren,
dass
die
feste
Vergütung,
die
das
Land
anstelle
eines
direkt
mit
den
Ergebnissen
der
WestLB
verknüpften
Entgelts
erhält,
einen
Vorteil
darstellt,
der
eine
Reduzierung
des
Entgeltsatzes
rechtfertigt.
DGT v2019
In
aggregate,
the
Commission
believes
that
the
rate
of
remuneration
should
not
be
reduced
for
this
reason.
In
Anbetracht
all
dessen
ist
die
Kommission
der
Ansicht,
dass
der
Entgeltsatz
aus
diesem
Grunde
nicht
zu
reduzieren
ist.
DGT v2019
According
to
the
terms
of
the
agreement,
the
rate
of
remuneration
is
based
on
the
notified
use
of
the
reserves
formed
pursuant
to
the
transfer
agreement,
i.e.
only
on
the
capital
actually
earmarked.
Der
Vergütungssatz
bezieht
sich
nach
der
vertraglichen
Bestimmung
auf
die
angemeldete
Ausnutzung
der
nach
dem
Einbringungsvertrag
gebildeten
Rücklagen,
d.
h.
nur
auf
das
„belegte“
Kapital.
DGT v2019