Übersetzung für "Radiation protection ordinance" in Deutsch
The
Reformed
Radiation
Protection
Ordinance
is
in
force.
Die
reformierte
Strahlenschutzverordnung
ist
in
Kraft.
CCAligned v1
The
Radiation
Protection
Ordinance
asks
for
a
balancing
of
samples.
Die
Strahlenschutzverordnung
schreibt
die
Bilanzierung
von
Proben
vor.
ParaCrawl v7.1
The
separation
into
Radiation
Protection
ordinance
and
X-ray
ordinance
will
therefore
not
be
continued.
Die
Trennung
in
Strahlenschutz-
und
Röntgenverordnung
wird
somit
nicht
weiter
fortgeführt.
ParaCrawl v7.1
These
activated
components
are
subjectto
the
radiation
protection
ordinance
and
need
to
be
disposed
of
professionally.
Diese
aktivierten
Komponenten
unterliegen
der
Strahlenschutzverordnung
und
müssen
fachgerecht
entsorgt
werden.
ParaCrawl v7.1
He
is
responsible
that
the
radiation
protection
ordinance
is
maintained
and
that
all
radiation
protection
measures
are
implemented.
Er
ist
ver-
antwortlich
für
die
Einhaltung
der
Strahlenschutzverordnung
und
für
alle
Maßnahmen
des
Strahlenschutzes.
ParaCrawl v7.1
In
the
Federal
Republic
of
Germany,
protection
against
radon
is
regulated
by
the
Radiation
Protection
Act
and
the
Radiation
Protection
Ordinance.
In
der
Bundesrepublik
Deutschland
ist
der
Schutz
vor
Radon
im
Strahlenschutzgesetz
und
in
der
Strahlenschutzverordnung
geregelt.
ParaCrawl v7.1
Hence
with
its
new
European
Radiation
Protection
Ordinance,
the
EU
is
aiming
to
reduce
radon
levels
in
buildings.
Daher
zielt
die
EU
mit
ihrer
neuen
Europäischen
Strahlenschutzverordnung
auf
eine
Reduzierung
von
Radon
in
Gebäuden.
ParaCrawl v7.1
The
scale
for
the
classification
"radioactive"
is
the
exceeding
of
the
exemption
limits
according
to
the
provisions
of
the
Radiation
Protection
Ordinance.
Der
Maßstab
für
die
Klassifizierung
"radioaktiv"
ist
die
Überschreitung
der
Freigrenzen
laut
Strahlenschutzverordnung.
ParaCrawl v7.1
It
is
provided
only
that
the
responsible
supervisory
authority
may
determine
that
a
person
is
not
to
be
considered
as
a
Radiation
Protection
Officer
in
the
terms
of
the
Radiation
Protection
Ordinance
if
his
inplant
discretionary
powers
are
insufficient.
Das
ist
insbesondere
dann
der
Fall,
wenn
er
innerbetrieblich
nicht
die
erforderlichen
Kompetenzen
hat,
sofortige
Massnahmen
der
Gefahrenabwehr
zu
treffen.
EUbookshop v2
However,
the
new
Radiation
Protection
Ordinance
of
1976
has
strengthened
the
independence
and
expanded
the
decisionmaking
powers
of
the
Radiation
Protection
Officer
by
means
of
specific
provisions.
Jedoch
ist
vor
allem
in
der
neuen
Strahlenschutzverordnung
von
1976
die
Unabhängigkeit
und
Entscheidungskompetenz
der
Strahlenschutzbeauftragten
durch
ausdrückliche
Vorschriften
verbessert
worden.
EUbookshop v2
The
Radiation
Protection
Ordinance
and
X-ray
Ordinance
contain
no
detailed
provisions
on
the
procedure
for
appointing
approved
medical
practitioners,
on
their
qualifications
or
on
their
independence.
Die
Strahlenschutz
verordnung
und
auch
die
Röntgenverordnung
enthalten
keine
näheren
Vorschriften
über
das
Verfahren
der
Bestellung
der
ermächtigten
Aerzte,
über
ihre
Qualifizierung
und
über
ihre
Unabhängigkeit.
EUbookshop v2
Pursuant
to
the
Radiation
Protection
Ordinance
licences
are
granted
if
the
number
of
Radiation
Protection
Officers
required
for
safe
execution
of
the
handling
or
operation
are
available,
their
terms
of
reference
are
clearly
laid
down
and
they
have
the
necessary
facilities
for
carrying
out
their
duties
and
if
there
are
no
gruunds
for
doubting
the
reliability
of
the
Radiation
Protection
Officers
and
they
have
the
specialist
Nach
§
29
Absatz
2
Strahlenschutzverordnung
hat
der
Strahlenschutzverantwortliche
,
also
der
Anlagenbetreiber
oder
der
Inhaber
des
Unternehmens,
in
dem
mit
radioaktiven
Stoffen
umgegangen
wird,
die
Verpflichtung,
für
die
Leitung
oder
Beaufsichtigung
der
genehmigungs-
oder
anzeigebedürftigen
Tätigkeiten
oder
für
die
Aufsuchung,
Gewinnung
oder
Aufbereitung
von
radioaktiven
Mineralien
erforderliche
Anzahl
von
Strahlenschutzbeauftragten
schriftlich
zu
bestellen.
EUbookshop v2
The
Irradiation
Facility
is
located
in
the
basement
of
Research
Campus
and
is
defined
as
a
supervised
area
according
to
the
German
Radiation
Protection
Ordinance
as
well
as
a
genetic
engineering
area
of
security
level
2
(S2)
according
to
the
German
Genetic
Engineering
Act.
Die
Bestrahlungsfacility
befindet
sich
im
Untergeschoss
des
Campus
Forschung
und
ist
gemäß
der
Strahlenschutzverordnung
(StrlSchV)
als
Überwachungsbereich
deklariert
sowie
gemäß
des
Gentechnikgesetzes
(GenTG)
als
Bereich
bis
zur
Sicherheitsstufe
2
zugelassen.
ParaCrawl v7.1