Übersetzung für "Quandary" in Deutsch
Well,
you
present
me
with
a
quandary.
Nun,
Sie
bringen
mich
in
eine
Zwickmühle.
Europarl v8
In
Ireland,
we
are
currently
in
a
quandary
as
regards
finances.
In
Irland
befinden
wir
uns
momentan
im
einem
finanzpolitischen
Dilemma.
Europarl v8
I
appreciate
that
our
aspirations
place
us
in
a
quandary.
Ich
bin
mir
bewusst,
dass
unsere
Wünsche
uns
in
eine
Zwickmühle
bringen.
Europarl v8
It
is
a
quandary
Trump
seems
to
grasp.
Dieses
Dilemma
scheint
Trump
zu
verstehen.
News-Commentary v14
Indeed,
Wilson’s
initial
formulation
grew
from
a
demographic
and
political
quandary.
Wilsons
Formulierung
rührte
ja
von
einem
demographischen
und
politischen
Dilemma
her.
News-Commentary v14
That,
my
dear
Ulrich,
is
your
quandary.
Das,
lieber
Ulrich,
ist
Eure
verzwickte
Lage.
OpenSubtitles v2018
Really,
you
must
admit
it's
a
quandary,
hmm?
Du
musst
wirklich
zugeben,
dass
das
ein
Dilemma
ist.
OpenSubtitles v2018
Walter,
I've
got
a
bit
of
a
quandary
here.
Walter,
Ich
habe
da
eine
kleine
Zwickmühle.
OpenSubtitles v2018
And
I
must
admit,
I'm
at
a
bit
of
a
quandary
when
it
comes
to
you.
Ich
muss
zugeben,
es
besteht
da
ein
kleines
Dilemma.
OpenSubtitles v2018
Yeah,
well,
that's
the
old
quandary,
isn't
it?
Na
ja,
das
ist
das
alte
Dilemma,
nicht
wahr?
OpenSubtitles v2018
Europe's
persistent
reluctance
puts
the
Turks
in
a
quandary.
Europas
anhaltender
Widerwillen
bringt
die
Türken
in
eine
missliche
Lage.
News-Commentary v14
I
see
that
we
are
here
in
a
kind
of
quandary.
Ich
sehe,
wir
befinden
uns
hier
in
einer
Art
Zwickmühle.
OpenSubtitles v2018