Übersetzung für "Putting an end to" in Deutsch

In these cases, the Commission guidelines should actually be putting an end to the subsidies.
In diesen Fällen müssten Ihre Leitlinien eigentlich zu einem Ende der Subventionierung führen.
Europarl v8

Putting an end to TPO will remove this distortion of competition.
Durch die Beendigung der vorübergehenden staatlichen Beteiligung wird diese Wettbewerbsverzerrung beseitigt.
DGT v2019

And I'm putting an end to this.
Und ich setze dem ein Ende.
OpenSubtitles v2018

I'm putting an end to your experiments, and you are hereby relieved of your command.
Ich mache Ihren Experimenten ein Ende und entbinde Sie von Ihrem Kommando.
OpenSubtitles v2018

For once, putting an end to these continues to form an important item on the agenda of the joint consultation.
Deren Beendigung bleibt auch für uns ein wichtiger Tagesordnungspunkt unserer gemeinsamen Beratungen.
Europarl v8

She contemplated putting an end to it all.
Sie spielte mit dem Gedanken, sich umzubringen.
OpenSubtitles v2018

Nevertheless it is a reason for putting an end to nuclear weapons tests too.
Trotzdem ist es ein Grund für die Beendigung auch von Atomwaffenversuchen.
EUbookshop v2