Übersetzung für "Putting an end to" in Deutsch
In
these
cases,
the
Commission
guidelines
should
actually
be
putting
an
end
to
the
subsidies.
In
diesen
Fällen
müssten
Ihre
Leitlinien
eigentlich
zu
einem
Ende
der
Subventionierung
führen.
Europarl v8
Putting
an
end
to
TPO
will
remove
this
distortion
of
competition.
Durch
die
Beendigung
der
vorübergehenden
staatlichen
Beteiligung
wird
diese
Wettbewerbsverzerrung
beseitigt.
DGT v2019
And
I'm
putting
an
end
to
this.
Und
ich
setze
dem
ein
Ende.
OpenSubtitles v2018
I'm
putting
an
end
to
your
experiments,
and
you
are
hereby
relieved
of
your
command.
Ich
mache
Ihren
Experimenten
ein
Ende
und
entbinde
Sie
von
Ihrem
Kommando.
OpenSubtitles v2018
For
once,
putting
an
end
to
these
continues
to
form
an
important
item
on
the
agenda
of
the
joint
consultation.
Deren
Beendigung
bleibt
auch
für
uns
ein
wichtiger
Tagesordnungspunkt
unserer
gemeinsamen
Beratungen.
Europarl v8
She
contemplated
putting
an
end
to
it
all.
Sie
spielte
mit
dem
Gedanken,
sich
umzubringen.
OpenSubtitles v2018
Nevertheless
it
is
a
reason
for
putting
an
end
to
nuclear
weapons
tests
too.
Trotzdem
ist
es
ein
Grund
für
die
Beendigung
auch
von
Atomwaffenversuchen.
EUbookshop v2