Übersetzung für "Put an end to" in Deutsch
We
must
also
put
an
end
to
sex
tourism.
Und
wir
müssen
dem
Sextourismus
ein
Ende
bereiten.
Europarl v8
The
solution,
in
fact,
is
to
put
an
end
to
all
kinds
of
piracy.
Die
Lösung
kann
nur
sein,
alle
Arten
von
Piraterie
zu
beenden.
Europarl v8
This
may
put
an
end
to
the
recurring
ethnic
conflicts.
Dies
könnte
die
wiederkehrenden
ethnischen
Konflikte
beenden.
Europarl v8
We
also
tried
to
put
an
end
to
black
or
white
debates.
Auch
haben
wir
versucht,
Schwarz-Weiß-Debatten
ein
Ende
zu
bereiten.
Europarl v8
A
policy
of
detente
would
also
have
to
put
an
end
to
every
form
of
threatening
behaviour.
Eine
Entspannungspolitik
müsste
auch
jedes
Bedrohungsszenario
beenden.
Europarl v8
Only
a
lasting
peace
can
put
an
end
to
the
continued
suffering
of
the
Afghan
people.
Nur
ein
dauerhafter
Frieden
kann
das
fortdauernde
Leiden
der
afghanischen
Bevölkerung
beenden.
Europarl v8
In
addition,
extensive
cooperation
between
NGOs
must
put
an
end
to
human
rights
violations.
Außerdem
muß
eine
weitreichende
Zusammenarbeit
zwischen
NROs
den
Menschenrechtsverletzungen
ein
Ende
bereiten.
Europarl v8
We
need
to
put
an
end
to
exploitation
in
these
countries.
Der
Ausbeutung
in
diesen
Ländern
muß
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
We
have
to
put
an
end
to
this
'tax-mania'.
Wir
müssen
diesem
Besteuerungswahn
ein
Ende
setzen'.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
the
massacre
of
stray
dogs
in
Romania.
Wir
müssen
dem
Massaker
an
streunenden
Hunden
in
Rumänien
Einhalt
gebieten.
Europarl v8
We
must
put
an
immediate
end
to
this
lethal
speculation.
Wir
müssen
dieser
tödlichen
Spekulation
unverzüglich
ein
Ende
bereiten.
Europarl v8
Together,
we
can
put
an
end
to
the
outrageous
scandal
that
is
long-term
poverty.
Gemeinsam
können
wir
diesem
ungeheuerlichen
Skandal
der
Langzeitarbeitslosigkeit
ein
Ende
bereiten.
Europarl v8
The
Comprehensive
Peace
Agreement
signed
in
2005
put
an
end
to
that
war.
Das
2005
unterzeichnete
Umfassende
Friedensabkommen
hat
diesem
Krieg
ein
Ende
gesetzt.
Europarl v8
To
do
so
we
must
put
an
end
to
the
civil
and
military
use
of
nuclear
energy.
Wir
müssen
dazu
die
zivile
und
militärische
Nutzung
der
Atomenergie
beenden.
Europarl v8
We
must
put
an
end
to
this
hypocrisy.
Dieser
Heuchelei
muß
ein
Ende
gesetzt
werden.
Europarl v8
I
believe
that
in
our
open
society
it
is
time
we
put
an
end
to
this.
Ich
denke,
hiermit
müssen
wir
jetzt
in
unserer
aufgeschlossenen
Gesellschaft
Schluß
machen.
Europarl v8
We
have
to
put
an
end
to
that
here.
Wir
müssen
dem
ein
Ende
setzen.
Europarl v8
Ten
days
later,
an
inglorious
coup
regrettably
put
an
end
to
these
efforts.
Bedauerlicherweise
machte
zehn
Tage
später
ein
unrühmlicher
Staatsstreich
diesen
Bemühungen
ein
Ende.
Europarl v8