Übersetzung für "Puts me off" in Deutsch

I can assure you, at this stage, there isn't much that puts me off.
Ich versichere Ihnen, dass mich jetzt nicht mehr viel erschreckt.
OpenSubtitles v2018

There's still something about you that puts me off my food.
Da ist immer noch etwas an Ihnen, das mir den Appetit verdirbt.
OpenSubtitles v2018

One thing that puts me off is that I’d have to write about courgettes.
Eine Sache, die mich abschreckt ist, dass ich müsste über Zucchini schreiben.
ParaCrawl v7.1

I really would like to see POMPEII live, but the singing puts me off from carrying out my plan.
Ich würde mir die Jungs aus Texas wirklich gerne ansehen, aber ich bekomme bei der Stimme des Sängers ein wenig Brechreiz.
ParaCrawl v7.1

They tell me that Savitri's verse follows a certain rule he explained on the number of stresses in each line (and for this you should pronounce in the pure English way, which somewhat puts me off), and perhaps some rule of this kind will emerge in French?
Man sagte mir, daß die Verse in Savitri gewissen Regeln folgen, die er mit der Anzahl Akzente in jeder Linie erklärte (deshalb muss man es auf rein englische Art aussprechen, was mir ziemlich trocken vorkommt), aber vielleicht wird sich eine derartige Regel im Französischen finden.
ParaCrawl v7.1

It puts me off and sometimes I feel like I'm the only one who feels disgusted or saddened, that it seems like a lack of respect for the person who once occupied this body.
Manchmal habe ich das Gefühl, als ob ich die Einzige bin, die angewidert oder traurig ist. Es wirkt, wie ein Mangel an Respekt gegenüber der Person, der dieser Körper einst gehörte.
GlobalVoices v2018q4

He tried to put me off the scent.
Er hat versucht, mich auf eine falsche Fährte zu locken.
OpenSubtitles v2018

Once I've met the husband, it don't half put me off the wife.
Wenn ich den Mann kenne, hab ich auf sie keine Lust mehr.
OpenSubtitles v2018

You put me off and don't say why.
Du vertröstest mich und sagst nicht warum.
OpenSubtitles v2018

Don't put me off with pious phrases, Father.
Versuchen Sie nicht, mich mit frommen Phrasen abzuspeisen.
OpenSubtitles v2018

But I don't want it now, he's put me off my dinner.
Aber ich will ihn nicht mehr, verdirbt mir den Appetit aufs Dinner.
OpenSubtitles v2018

But I'm not gonna let a failed marriage put me off relationships for good.
Aber eine gescheiterte Ehe schreckt mich nicht ab.
OpenSubtitles v2018

Your little fantasy about killing me... it hasn't put me off.
Ihre kleine Fantasie, mich umzubringen... Es hat mich nicht abgeschreckt.
OpenSubtitles v2018

I'm worried I'm putting her off me.
Ich habe Angst, dass ich sie vergraule.
OpenSubtitles v2018

And you thought that'd put me off?
Sie glaubten, das würde mich abschrecken?
OpenSubtitles v2018

You can no longer put me off.
Du kannst mich nicht länger hinhalten.
OpenSubtitles v2018