Übersetzung für "Puts me off" in Deutsch
I
can
assure
you,
at
this
stage,
there
isn't
much
that
puts
me
off.
Ich
versichere
Ihnen,
dass
mich
jetzt
nicht
mehr
viel
erschreckt.
OpenSubtitles v2018
There's
still
something
about
you
that
puts
me
off
my
food.
Da
ist
immer
noch
etwas
an
Ihnen,
das
mir
den
Appetit
verdirbt.
OpenSubtitles v2018
One
thing
that
puts
me
off
is
that
I’d
have
to
write
about
courgettes.
Eine
Sache,
die
mich
abschreckt
ist,
dass
ich
müsste
über
Zucchini
schreiben.
ParaCrawl v7.1
I
really
would
like
to
see
POMPEII
live,
but
the
singing
puts
me
off
from
carrying
out
my
plan.
Ich
würde
mir
die
Jungs
aus
Texas
wirklich
gerne
ansehen,
aber
ich
bekomme
bei
der
Stimme
des
Sängers
ein
wenig
Brechreiz.
ParaCrawl v7.1
They
tell
me
that
Savitri's
verse
follows
a
certain
rule
he
explained
on
the
number
of
stresses
in
each
line
(and
for
this
you
should
pronounce
in
the
pure
English
way,
which
somewhat
puts
me
off),
and
perhaps
some
rule
of
this
kind
will
emerge
in
French?
Man
sagte
mir,
daß
die
Verse
in
Savitri
gewissen
Regeln
folgen,
die
er
mit
der
Anzahl
Akzente
in
jeder
Linie
erklärte
(deshalb
muss
man
es
auf
rein
englische
Art
aussprechen,
was
mir
ziemlich
trocken
vorkommt),
aber
vielleicht
wird
sich
eine
derartige
Regel
im
Französischen
finden.
ParaCrawl v7.1
It
puts
me
off
and
sometimes
I
feel
like
I'm
the
only
one
who
feels
disgusted
or
saddened,
that
it
seems
like
a
lack
of
respect
for
the
person
who
once
occupied
this
body.
Manchmal
habe
ich
das
Gefühl,
als
ob
ich
die
Einzige
bin,
die
angewidert
oder
traurig
ist.
Es
wirkt,
wie
ein
Mangel
an
Respekt
gegenüber
der
Person,
der
dieser
Körper
einst
gehörte.
GlobalVoices v2018q4
He
tried
to
put
me
off
the
scent.
Er
hat
versucht,
mich
auf
eine
falsche
Fährte
zu
locken.
OpenSubtitles v2018
Once
I've
met
the
husband,
it
don't
half
put
me
off
the
wife.
Wenn
ich
den
Mann
kenne,
hab
ich
auf
sie
keine
Lust
mehr.
OpenSubtitles v2018
You
put
me
off
and
don't
say
why.
Du
vertröstest
mich
und
sagst
nicht
warum.
OpenSubtitles v2018
Don't
put
me
off
with
pious
phrases,
Father.
Versuchen
Sie
nicht,
mich
mit
frommen
Phrasen
abzuspeisen.
OpenSubtitles v2018
But
I
don't
want
it
now,
he's
put
me
off
my
dinner.
Aber
ich
will
ihn
nicht
mehr,
verdirbt
mir
den
Appetit
aufs
Dinner.
OpenSubtitles v2018
But
I'm
not
gonna
let
a
failed
marriage
put
me
off
relationships
for
good.
Aber
eine
gescheiterte
Ehe
schreckt
mich
nicht
ab.
OpenSubtitles v2018
Your
little
fantasy
about
killing
me...
it
hasn't
put
me
off.
Ihre
kleine
Fantasie,
mich
umzubringen...
Es
hat
mich
nicht
abgeschreckt.
OpenSubtitles v2018
I'm
worried
I'm
putting
her
off
me.
Ich
habe
Angst,
dass
ich
sie
vergraule.
OpenSubtitles v2018
And
you
thought
that'd
put
me
off?
Sie
glaubten,
das
würde
mich
abschrecken?
OpenSubtitles v2018
You
can
no
longer
put
me
off.
Du
kannst
mich
nicht
länger
hinhalten.
OpenSubtitles v2018