Übersetzung für "Public office holder" in Deutsch
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-holder,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
(former
CEO
of
Banque
Nationale
Agricole)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
Tunisian
public
monies
by
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali),
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
ex-President
Ben
Ali
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person,
and
for
complicity
in
the
offence
of
the
receipt
by
a
public
official
of
public
funds
which
he
knew
were
not
due,
and
used
for
the
personal
benefit
of
himself
or
members
of
his
family.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
criminal
proceedings
by
the
Ukrainian
authorities
for
the
misappropriation
of
public
funds
or
assets
and
in
connection
with
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
himself
or
a
third
party
thereby
causing
a
loss
to
the
Ukrainian
public
budget
or
assets.
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Verfolgung
seitens
der
ukrainischen
Behörden
wegen
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
oder
Vermögenswerte
und
in
Verbindung
mit
dem
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
um
sich
selbst
oder
einer
dritten
Partei
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
zu
verschaffen
und
wodurch
der
Verlust
von
öffentlichen
Mitteln
oder
von
Vermögenswerten
der
Ukraine
verursacht
wird.
DGT v2019
Person
subject
to
criminal
proceedings
by
the
Ukrainian
authorities
for
involvement
in
the
misappropriation
of
public
funds
or
assets
and
in
connection
with
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
herself
or
a
third
party
thereby
causing
a
loss
to
the
Ukrainian
public
budget
or
assets.
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Verfolgung
seitens
der
ukrainischen
Behörden
wegen
der
Beteiligung
an
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
oder
Vermögenswerte
und
in
Verbindung
mit
dem
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
um
sich
selbst
oder
einer
dritten
Partei
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
zu
verschaffen
und
wodurch
der
Verlust
von
öffentlichen
Mitteln
oder
von
Vermögenswerten
der
Ukraine
verursacht
wird.
DGT v2019
From
the
first
day
of
the
month
following
that
in
which
a
public
office
holder
ceases
to
hold
office,
a
monthly
transitional
allowance
shall
be
paid.
Der
Amtsträger
erhält
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats,
der
auf
den
Monat
folgt,
in
dem
er
aus
dem
Amt
ausscheidet,
ein
monatliches
Übergangsgeld.
DGT v2019
Entitlement
to
the
transitional
allowance
shall
cease
if
a
former
public
office
holder
is
reappointed
to
office
in
the
institutions
of
the
Union,
is
elected
to
the
European
Parliament,
reaches
the
pensionable
age
as
defined
in
Article
11,
or
upon
death.
Der
Anspruch
auf
das
Übergangsgeld
erlischt,
wenn
dem
ehemaligen
Amtsträger
in
den
Organen
der
Union
ein
neues
Amt
übertragen
wird,
wenn
er
zum
Mitglied
des
Europäischen
Parlaments
gewählt
wird,
wenn
er
das
Ruhestandsalter
gemäß
Artikel 11
erreicht
oder
im
Todesfall.
DGT v2019
The
surviving
spouse
and
children
dependent
at
the
time
of
death
of
the
public
office
holder
or
former
one
to
whom
pension
rights
have
accrued
at
the
time
of
death
shall
be
entitled
to
a
survivor's
pension.
Der
überlebende
Ehegatte
und
die
unterhaltsberechtigten
Kinder
eines
Amtsträgers
oder
eines
ehemaligen
Amtsträgers,
der
zum
Zeitpunkt
seines
Todes
Anspruch
auf
Ruhegehalt
hatte,
erhalten
eine
Hinterbliebenenversorgung.
DGT v2019
That
pension
shall
be
equal
to
a
percentage
of
the
pension
accruing
to
the
public
office
holder
or
former
one
under
Article
12
at
the
date
of
death,
namely:
Diese
Hinterbliebenenversorgung
entspricht
folgenden
Prozentsätzen
des
Ruhegehalts,
auf
welches
der
Amtsträger
oder
der
ehemalige
Amtsträger
am
Tag
seines
Todes
gemäß
Artikel 12
Anspruch
hatte:
DGT v2019
The
total
amount
of
these
survivor's
pensions
shall
not
exceed
the
amount
of
the
pension
of
the
public
office
holder
or
former
one
on
which
they
are
calculated.
Der
Gesamtbetrag
dieser
Hinterbliebenenversorgung
darf
den
bei
ihrer
Berechnung
zugrunde
gelegten
Betrag
des
Ruhegehalts
des
Amtsträgers
oder
des
ehemaligen
Amtsträgers
nicht
überschreiten.
DGT v2019
Person
subject
to
investigation
by
the
Ukrainian
authorities
for
involvement
in
the
misappropriation
of
public
funds
or
assets
and
in
the
abuse
of
public
office
as
a
public
office-holder
in
order
to
procure
an
unjustified
advantage
for
himself
or
for
a
third
party
and
thereby
causing
a
loss
to
Ukrainian
public
funds
or
assets.
Person
ist
verbunden
mit
einer
benannten
Person
(Andrii
Petrovych
Kliuiev),
die
Gegenstand
strafrechtlicher
Verfolgung
seitens
der
ukrainischen
Behörden
wegen
der
Veruntreuung
öffentlicher
Gelder
oder
Vermögenswerte
ist.
DGT v2019
Where
a
public
office
holder
is
entitled
to
claim
benefit
under
more
than
one
of
those
provisions,
only
that
provision
which
is
the
most
favourable
to
the
claimant
shall
be
applied.
Kann
ein
Amtsträger
gleichzeitig
zwei
oder
mehrere
der
vorgenannten
Bestimmungen
für
sich
in
Anspruch
nehmen,
so
wird
nur
die
für
den
Antragsteller
günstigste
Bestimmung
angewandt.
DGT v2019
Person
(deceased)
whose
activities
are
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-holder,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
complicity
in
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.
Die
Aktivitäten
der
(verstorbenen)
Person
sind
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
Mittäterschaft
bei
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
(former
CEO
of
Société
Tunisienne
de
Banque
and
former
CEO
of
Banque
Nationale
Agricole)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Generaldirektor
der
Société
Tunisienne
de
Banque
und
ehemaliger
Generaldirektor
der
Banque
Nationale
Agricole)
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali)
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
complicity
in
the
misappropriation
of
Tunisian
public
monies
by
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali).
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Präsident
Ben
Ali)
in
der
Absicht,
Dritten
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen,
mit
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Präsident
Ben
Ali)
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Unterschlagung
öffentlicher
Finanzmittel
Tunesiens
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Präsident
Ben
Ali).
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
(ex-President
Ben
Ali)
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person
and
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Präsident
Ben
Ali)
in
der
Absicht,
Dritten
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
mit
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-holder,
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
for
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
dem
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-holder,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
complicity
in
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
Mittäterschaft
bei
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-
holder,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
complicity
in
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
Mittäterschaft
bei
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-
holder
(former
CEO
of
Société
Tunisienne
de
Banque
and
former
CEO
of
Banque
Nationale
Agricole)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
(ehemaliger
Generaldirektor
der
Société
Tunisienne
de
Banque
und
ehemaliger
Generaldirektor
der
Banque
Nationale
Agricole)
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigation
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
(ex-President
Zine
El
Abidine
Ben
Ali)
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration.
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
den
ehemaligen
Präsidenten
Zine
El
Abidine
Ben
Ali)
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen.
DGT v2019
Person
subject
to
judicial
investigations
by
the
Tunisian
authorities
for
complicity
in
the
misappropriation
of
public
monies
by
a
public
office-
holder,
complicity
in
the
misuse
of
office
by
a
public
office-holder
to
procure
an
unjustified
advantage
for
a
third
party
and
to
cause
a
loss
to
the
administration,
and
complicity
in
exerting
wrongful
influence
over
a
public
office-holder
with
a
view
to
obtaining
directly
or
indirectly
an
advantage
for
another
person.’
Die
Person
ist
Gegenstand
strafrechtlicher
Ermittlungen
der
tunesischen
Behörden
im
Zusammenhang
mit
der
Mittäterschaft
bei
der
Veruntreuung
staatlicher
Gelder
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes,
der
Mittäterschaft
beim
Amtsmissbrauch
durch
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
Dritten
ungerechtfertigte
Vorteile
zu
verschaffen
und
die
Verwaltung
zu
schädigen,
und
der
Mittäterschaft
bei
der
missbräuchlichen
Einflussnahme
auf
den
Inhaber
eines
öffentlichen
Amtes
in
der
Absicht,
einer
anderen
Person
unmittelbar
oder
mittelbar
Vorteile
zu
verschaffen.“
DGT v2019