Übersetzung für "Public inquiry" in Deutsch
This
is
the
only
true
public
inquiry
into
foot
and
mouth.
Dies
ist
die
einzige
wirklich
öffentliche
Untersuchung
zur
Maul-
und
Klauenseuche.
Europarl v8
Finally
a
word
to
Mr
Sturdy,
who
called
for
a
European
public
inquiry.
Abschließend
ein
Wort
an
Herrn
Sturdy,
der
eine
europäische
öffentliche
Untersuchung
forderte.
Europarl v8
The
public
interest
inquiry
took
place
between
16
September
and
16
November
1994.
Vom
16.
September
bis
16.
November
1994
wurde
die
Untersuchung
der
Gemeinnützigkeit
durchgeführt.
EUbookshop v2
Another
public
inquiry
was
held
in
June
2009.
Darauf
folgte
im
Juni
2003
eine
öffentliche
Untersuchung.
WikiMatrix v1
The
party's
MLAs
requested
a
public
inquiry.
Mitglieder
seiner
Partei
forderten
eine
öffentliche
Untersuchung.
WikiMatrix v1
The
British
transport
minister,
Lord
McDonald,
has
announced
there
will
be
no
be
no
public
inquiry.
Der
britische
Verkehrsminister
Lord
McDonald
hat
angekündigt,
es
werde
keine
amtliche
Untersuchung
geben.
Europarl v8
Finally,
will
he
consider
the
possibility
of
a
public
inquiry
into
the
way
this
matter
has
been
handled?
Und
schließlich,
werden
Sie
die
Möglichkeit
einer
öffentlichen
Untersuchung
des
Umgangs
mit
diesen
Stoffen
prüfen?
Europarl v8
Justice
Cory
recommended
that,
in
each
instance,
a
public
inquiry
should
be
held.
Cory
empfahl
eine
öffentliche
Untersuchung.
WikiMatrix v1
I
reiterate
the
Government’s
continuing
support
for
a
public
inquiry
into
Pat’s
murder.
Die
Regierung
unterstützt
auch
weiterhin
die
Forderung
nach
einer
öffentlichen
Untersuchung
des
Mordes
an
Pat.
ParaCrawl v7.1
The
Aarhus
Convention
is
not
applied,
people
have
not
been
warned,
there
is
no
public
inquiry,
there
is
no
impact
assessment,
and
there
is
concealment
of
the
dangerous
chemicals
that
are
used.
Die
Aarhus-Konvention
wird
nicht
angewandt,
die
Menschen
wurden
nicht
gewarnt,
es
gibt
keine
öffentliche
Untersuchung,
es
gibt
keine
Folgenabschätzung,
und
es
wird
verheimlicht,
was
für
gefährliche
Chemikalien
bei
dem
Verfahren
eingesetzt
werden.
Europarl v8
Fortunately,
a
public
inquiry
managed
to
avert
the
danger
but
that
was
no
thanks
to
my
own
Government.
Glücklicherweise
konnte
die
Gefahr
durch
eine
öffentliche
Untersuchung
abgewendet
werden,
doch
dies
ist
nicht
meiner
Regierung
zu
verdanken.
Europarl v8
Are
there
things
that
the
Commission,
as
guardian
of
the
treaties,
can
think
of
that
could
still
be
done
not
only
to
try
and
make
sure
that
Member
States
respect
their
obligations
in
the
future,
but
how
we
can
still
get
investigations
-
including,
I
very
much
hope,
a
proper
public
inquiry
now
under
the
new
UK
Government
-
to
make
sure
that
we
know
fully
what
happened
in
the
past
and
what
went
wrong?
Kann
sich
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
vorstellen,
was
noch
getan
werden
könnte,
nicht
nur,
um
möglichst
sicherzustellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
in
Zukunft
ihren
Verpflichtungen
nachkommen,
sondern
auch,
um
weitere
Untersuchungen
durchführen
zu
können,
einschließlich
-
wie
ich
sehr
hoffe
-
einer
ordentlichen
öffentlichen
Befragung,
jetzt
unter
der
neuen
britischen
Regierung,
damit
wir
wirklich
alles
erfahren,
was
in
der
Vergangenheit
geschah
und
was
schiefgelaufen
ist?
Europarl v8
Fortunately
the
matter
went
to
a
public
inquiry
which
ruled
against
the
application.
Glücklicherweise
gab
es
in
dieser
Angelegenheit
eine
amtliche
Untersuchung,
und
die
Realisierung
des
Projekts
wurde
abgelehnt.
Europarl v8
We
must
now
demand
a
full
public
inquiry
into
the
suspect
data
before
we
spend
another
penny
on
mitigation.
Wir
müssen
jetzt
eine
umfassende
öffentliche
Untersuchung
der
suspekten
Daten
verlangen,
bevor
wir
auch
nur
einen
weiteren
Penny
für
Schadensminderung
ausgeben.
Europarl v8
Frankly,
it
is
an
aspect
of
independence
that
the
government
has
deliberately
shunned
by
refusing
to
hold
its
own
public
inquiry
in
the
UK.
Offen
gesagt,
ist
dies
ein
Aspekt
der
Unabhängigkeit,
den
die
Regierung
bewusst
ignoriert
hat,
indem
sie
sich
geweigert
hat,
im
Vereinigten
Königreich
eine
eigene
öffentliche
Untersuchung
durchzuführen.
Europarl v8