Übersetzung für "Prosthesis wearer" in Deutsch

The prosthesis wearer 1 can initiate straightening of the knee with a hip-straightening torque.
Der Prothesenträger 1 kann mit einem Hüftstreckmoment die Kniestreckung einleiten.
EuroPat v2

In this manner, the control of the damping element is adapted to the respective prosthesis wearer.
Auf diese Weise wird die Steuerung des Dämpfungselements an den jeweiligen Prothesenträger angepasst.
EuroPat v2

The prosthesis according to this invention assumes a relatively flat, extended shape when the prosthesis wearer is lying down.
Die erfindungsgemäße Prothese nimmt in liegender Haltung der Prothesenträgerin eine relativ gestreckte flache Form ein.
EuroPat v2

A prosthesis or orthosis that is optimally designed in terms of all the activities of a prosthesis wearer is not feasible.
Eine hinsichtlich aller Aktivitäten eines Prothesenträgers optimal gestaltete Prothese oder Orthese ist nicht denkbar.
EuroPat v2

Furthermore, prostheses have to be adapted to the individual requirements and circumstances of the prosthesis wearer.
Darüber hinaus müssen die jeweiligen Prothesen an die individuellen Bedürfnisse und Gegebenheiten des Prothesenträgers angepasst werden.
EuroPat v2

A substantially more natural movement for the prosthesis wearer is obtained by means of the lower end 4 of the rigid angular element 2a, 2b extending relatively far forward.
Durch das verhältnismäßig weit nach vorn gezogene untere Ende 4 des starren Winkels 2a, 2b ergibt sich ein weitgehend natürlicher Bewegungsablauf für den Prothesenträger.
EuroPat v2

In order to obtain a more natural movement for the prosthesis wearer, it is expedient for the lower end of the rigid angular element to extend forward approximately into the area of the metatarsophalangeal joints.
Zur Erzielung eines natürlicheren Bewegungsablaufes für den Prothesenträger ist es zweckmäßig, wenn sich das untere Ende des starren Winkelelementes nach vorn bis etwa in den Bereich der Zehengrundgelenke erstreckt.
EuroPat v2

A piece of fabric which reduces the irritation between the prosthesis body and the skin of the prosthesis wearer is applied to the back of the prosthesis.
Auf der Rückseite kann ein Stoffteil angebracht werden, welches die Reibung zwischen dem Prothesenkörper und der Haut der Prothesenträgerin verringert.
EuroPat v2

Stretching of the prosthesis when the wearer changes from an upright position to lying down takes place the same as in the first example.
Das Strecken der Prothese als Folge eines Wechsels der Trägerin von der aufrechten Haltung in die Liegestellung geht wie beim ersten Ausführungsbeispiel vonstatten.
EuroPat v2

In other words, the reinforcing ribs should guarantee the dimensional stability of the prosthesis when the wearer is in an upright position.
Anders ausgedrückt, sollen die Versteifungsrippen die Formstabilität der Prothese gewährleisten, wenn sich die Trägerin in aufrechter Haltung befindet.
EuroPat v2

Thus for example a prosthesis optimally designed for walking is not optimal as a rule for the prosthesis wearer when seated.
So ist z.B. eine für das Gehen optimal ausgelegte Prothese in der Regel nicht optimal für das Sitzen des Prothesenträgers.
EuroPat v2

One result of this stretching of the prosthesis when the wearer is lying down is a flattening of the prosthesis, so that now, even when the wearer is lying down, the shape of the prosthesis is adapted to the shape of a natural breast consisting of very soft breast tissue.
Eine Folge dieser Streckung der Prothese in der Liegestellung der Trägerin ist die Abflachung der Prothese, so daß nun auch in der Liegestellung der Trägerin die Form der Prothese an die Form einer natürlichen Brust, die aus sehr weichem Brustgewebe besteht, angepaßt ist.
EuroPat v2

The ability of the prosthesis to change its shape can be influenced to a great extent by having the shape of the notch differ from a straight line, and thus it can be adapted to the individual needs of the prosthesis wearer.
Das Formveränderungsvermögen der Prothese kann durch eine von der Geraden abweichenden Gestaltung der Kerbe stark beeinflußt und somit an die individuellen Bedürfnisse einer Prothesenträgerin angepaßt werden.
EuroPat v2

As explained in greater detail below, the shape of the prosthesis can change between a stretched shape and a sagging state, depending on the position of the prosthesis wearer (lying or upright).
Wie unten näher erläutert ist, kann sich die Form der Prothese zwischen einer gestreckten Form und einer zusammengesackten Form in Abhängigkeit von der Haltung der Prothesenträgerin (liegend oder aufrecht) ändern.
EuroPat v2

Experiments with different notch shapes and different degrees of softness of the silicone rubber compound thus make it possible to easily obtain a prosthesis that can be optimally adapted to the needs of each prosthesis wearer and satisfies even the strictest requirements for natural performance even under dynamic stresses and when the wearer is standing or lying.
Durch Versuche mit verschiedenen Kerbenformen und unterschiedlichen Weichheitsgraden der Silikonkautschukmasse kann somit leicht eine für jede Prothesenträgerin optimal angepaßte Prothese gefunden werden, die höchsten Ansprüchen an Natürlichkeit im Liegen wie im Stand der Trägerin und unter dynamischer Belastung genügt.
EuroPat v2

The prostheses or prosthetic elements can—after prior adaptation by appropriately trained technical personnel (dentist, etc.)—either be inserted into the mouth or removed therefrom by the prosthesis wearer himself in a simple manner or be fastened indirectly or directly to the jaw in such a way that they can only be inserted or removed by said technical personnel.
Besagte Prothesen bzw. Prothesenelemente können - nach vorheriger Anpassung durch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal (Zahnarzt etc.) - entweder vom Prothesenträger selbst auf einfache Art in den Mund eingesetzt bzw. daraus entfernt werden oder mittel- bzw. unmittelbar derart am Kiefer befestigt sein, dass sie nur durch erwähntes Fachpersonal eingesetzt bzw. entfernt werden können.
EuroPat v2

In the event of a failure of the electronic control system, the stance stability of the prosthesis wearer is thus further guaranteed and a movement possibility, albeit a limited one, remains.
Bei einem Ausfall der elektronischen Steuerung wird so weiterhin die Standsicherheit des Prothesenträgers gewährleistet und eine, wenn auch eingeschränkte Bewegungsmöglichkeit bleibt bestehen.
EuroPat v2

Walking with a hip joint prosthesis, particularly with an artificial leg secured to it, is difficult because three joints, namely the hip joint, the knee joint and the ankle joint have to be controlled without the prosthesis wearer being able to actively influence these joints.
Das Gehen mit einer Hüftgelenkprothese mit einem daran befestigten Kunstbein ist schwierig, da drei Gelenke, nämlich das Hüftgelenk, das Kniegelenk und das Fussgelenk gesteuert werden müssen, ohne dass der Prothesenträger eine Möglichkeit zur aktiven Einflussnahme auf diese Gelenke hat.
EuroPat v2

By opening up the tensioning means 14, 15, it is possible to open the prosthesis socket 1 such that the prosthesis wearer can very easily apply the prosthesis socket 1 by climbing into the opened prosthesis socket 1, pushing the partial shells 11, 12 into each other and, when necessary, closing the tensioning means 14, 15 .
Durch das Öffnen der Spannmittel 14, 15 kann der Prothesenschaft 1 geöffnet werden, so dass der Prothesenträger sehr leicht den Prothesenschaft 1 anlegen kann, indem er in den geöffneten Prothesenschaft 1 hineinsteigt, die Teilschalen 11, 12 ineinander schiebt und die Spannmittel 14, 15 nach Bedarf schließt.
EuroPat v2

The frame 20 is formed as a U-shaped bracket from a metal or plastic profile and serves as an enter frame, in order to place the least possible strain on the prosthesis wearer.
Der Rahmen 20 ist als U-förmiger Bügel aus einem Metall- oder Kunststoffprofil ausgebildet und dient als Außenrahmen, um den Prothesenträger möglichst wenig zu belasten.
EuroPat v2

For example, during walking it is desirable for the foot part to allow a controlled impact on the standing plane when the heel impacts, and to allow a controlled heel-toe motion over the forefoot during which the body of the prosthesis wearer is slightly lifted.
So ist es beispielsweise wünschenswert, während des Gehens beim Fersenauftritt ein gesteuertes Aufsetzen des Fußteils auf die Standebene und ein kontrolliertes Überrollen Ober den Vorfuß zu ermöglichen, wobei der Körper des Prothesenträgers etwas angehoben wird.
EuroPat v2

Moreover, the spring 100 causes a slight damping of the tread, while the prosthesis wearer has no feeling of uncertainty on account of a relatively short spring excursion.
Die Feder 100 bewirkt zudem eine leichte Dämpfung des Auftrittes, wobei aufgrund eines relativ kurzen Federweges kein Unsicherheitsgefühl beim Prothesenträger auftritt.
EuroPat v2

The frame 20 is formed as a U-shaped bracket from a metal or plastic profile and serves as an outer frame, in order to place the least possible strain on the prosthesis wearer.
Der Rahmen 20 ist als U-förmiger Bügel aus einem Metall- oder Kunststoffprofil ausgebildet und dient als Außenrahmen, um den Prothesenträger möglichst wenig zu belasten.
EuroPat v2

The display system may also display the force vector which is acting on the prosthesis or the stump of the prosthesis wearer, and a force profile may be displayed directly on the patient.
Das Anzeigesystem ermöglicht die Anzeige des Kraftvektors, der tatsächlich auf die Prothese bzw. den Stumpf des Prothesenträgers wirkt, wobei der Kraftverlauf unmittelbar am Patienten dargestellt werden kann.
EuroPat v2

This involves the advantage that the adhesive cream is particularly tolerable for the prosthesis wearer during swallowing.
Dies bringt den Vorteil mit sich, dass die Haftcreme für den Prothesenträger beim Verschlucken besonders verträglich ist.
EuroPat v2

If the prosthesis wearer operates the locking mechanism when the knee is bent, the positive locking element 4 is moved into the locking position, the prosthesis knee joint 1, however, continues to remain freely movable in the direction of flexion.
Bedient der Prothesenträger den Verriegelungsmechanismus bei gebeugtem Knie, bewegt sich das Formschlusselement 4 in die Verriegelungsstellung, das Prothesenkniegelenk 1 bleibt jedoch weiterhin in Flexionsrichtung frei beweglich.
EuroPat v2