Übersetzung für "Proposal for settlement" in Deutsch

Each TSO may develop a proposal for an additional settlement mechanism separate from the imbalance settlement, to settle the procurement costs of balancing capacity pursuant to Chapter 5 of this Title, administrative costs and other costs related to balancing.
Dies sollte vorzugsweise durch Einführung einer Funktion für die Knappheitspreisbildung erfolgen.
DGT v2019

By eighteen months after the entry into force of this Regulation, all asynchronously connected TSOs shall develop a proposal for common settlement rules applicable to all unintended exchanges of energy between asynchronously connected TSOs.
Alle ÜNB legen einen abgestimmten Mechanismus für Anpassungen der Abrechnungen zwischen den ÜNB fest.
DGT v2019

Numerous consultations between the authorities in Belgrade and the representatives of the Provisional Institutions of Self-Government of Kosovo were held prior to my submission of a comprehensive proposal for a settlement of Kosovo's status to the Security Council in March 2007.
Nach zahlreichen Konsultationen zwischen den Behörden in Belgrad und den Vertretern der vorläufigen Selbstverwaltungsinstitutionen im Kosovo legte ich dem Sicherheitsrat im März 2007 einen umfassenden Vorschlag für eine Regelung des Status des Kosovo vor.
MultiUN v1

At the request of the parties’ representatives or on its own initiative, the Tribunal may decide to suspend the hearing for a short time where the parties’ representatives wish to discuss a proposal for amicable settlement with their clients or with the other party’s representative, if necessary before one or more judges.
Das Gericht kann die mündliche Verhandlung auf Antrag der Vertreter der Parteien oder von sich aus kurz unterbrechen, wenn die Vertreter der Parteien einen Vorschlag für eine gütliche Beilegung mit ihren Mandanten oder miteinander – gegebenenfalls im Beisein eines oder mehrerer Richter – erörtern möchten.
DGT v2019

At the request of the parties’ representatives or on its own initiative, the Tribunal can decide to suspend the hearing for a short time where the parties’ representatives wish to discuss a proposal for amicable settlement with their clients or with the other party’s representative, if necessary before one or more judges.
Das Gericht kann die mündliche Verhandlung auf Antrag der Vertreter der Parteien oder von sich aus kurz unterbrechen, wenn die Vertreter der Parteien einen Vorschlag für eine gütliche Beilegung mit ihren Mandanten oder miteinander – gegebenenfalls im Beisein eines oder mehrerer Richter – erörtern möchten.
DGT v2019

The Commission concluded that CEPS may not be satisfied with the proposal for a settlement but knows very well why it was made.
Die Kommission kam zu dem Schluss,dass das EZPS möglicherweise mit dem Vorschlagfür eine Einigung nicht zufrieden war,jedoch ganz genau wusste,warum dieser unterbreitet worden war.
EUbookshop v2

Before filing a lawsuit in court for disputes arising from the relationship between the Website User and the Website Administrator, it is mandatory to submit a claim (a written proposal for the voluntary settlement of the dispute).
Vor der Einreichung einer Klage vor Gericht aufgrund von Streitigkeiten aus dem Verhältnis zwischen dem Webseiten-Nutzer und dem Webseiten-Administrator ist es zwingend erforderlich, eine Forderung einzureichen (ein schriftlicher Vorschlag für die freiwillige Beilegung der Streitigkeit).
ParaCrawl v7.1

The unit for the management of credits at the National Customs Council receives proposals for post-settlement recovery by e-mail from the customs districts.
Beitreibungen nach Erledigung werden der Kreditverwaltungseinheit des Nationalen Zollrats per E-Mail von den Zolldistrikten vorgeschlagen.
TildeMODEL v2018

The conciliator may, at any stage of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute.
Der Schlichter kann in jedem Stadium des Schlichtungsverfahrens Vorschläge zur Beilegung der Streitigkeit unterbreiten.
MultiUN v1

The Unit for the Management of Credits at the National Customs Councilreceives proposals for post-settlement recovery by e-mail from the customsdistricts.
Beitreibungen nach Erledigung werden der Kreditverwaltungseinheit des Nationalen Zollrats per E-Mail von den Zolldistrikten vorgeschlagen.
EUbookshop v2

For instance, in several cases, the judge-rapporteur put proposals for amicable settlement before the parties for consideration.
So haben die Berichterstatter in mehreren Rechtssachen den Parteien Vorschläge zur gütlichen Beilegung unterbreitet.
EUbookshop v2

This directive would be a welcome step in ensuring that the respective foreign insurers get in contact quickly and the proposals for settlement are promptly forthcoming.
Diese Richtlinie wäre ein begrüßenswerter Schritt, um zu sichern, daß die entsprechenden Versicherer in den einzelnen Ländern rasch miteinander Kontakt aufnehmen und unverzüglich Vorschläge zur Klärung der Lage vorgebracht werden.
Europarl v8

There would be no stronger way of expressing support for Turkey's reformers than offering a schedule for the opening of the accession negotiations but only on the condition that the Turkish Cypriots were brought to accept the Annan proposals for a federated settlement of the problem of Cyprus.
Es gibt keinen eindeutigeren Ausdruck unserer Unterstützung für die Türkei als das Angebot eines Zeitplans für die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen, allerdings nur unter der Bedingung, dass die türkischen Zyprer den Annan-Plan annehmen, der eine föderale Lösung der Zypernfrage vorsieht.
Europarl v8

This year, we also intend to adopt our proposals for settlement proceedings, enabling companies under investigation, respecting certain conditions, to see a shorter procedure and receive lower fines.
Dieses Jahr beabsichtigen wir auch, unsere Vorschläge für ein Streitbeilegungsverfahren zu verabschieden, durch das die zu untersuchenden Unternehmen unter bestimmten Bedingungen mit einem kürzeren Verfahren und niedrigeren Strafen rechnen können.
TildeMODEL v2018

Parlia­ment criticized proposals for a settlement to the situation in Bosnia-Hercegovina which implied the destruction of a multi-ethnic society, and supported the position taken by the Govern­ment of Bosnia-Hercegovina.
Das Parlament kritisiert die Vorschläge für eine Beilegung des Konflikts in Bosnien­Herzego­wina, die die Zerstörung der multiethnischen Gesellschaft implizieren.
EUbookshop v2

So there must be a cessation of hostilities and a return to the proposals for a peaceful settlement approved by thirteen of the fifteen countries in the Security Council and many other countries around the world.
Deshalb müssen die Feindseligkeiten beendet und die Vorschläge für eine friedliche Regelung, die dreizehn der fünfzehn Länder im Sicherheitsrat und zahlreiche weitere Länder auf der Welt billigen, aufgegriffen wer den.
EUbookshop v2

He may request the submission of documents, carry out a site-inspection and make proposals for an amicable settlement.
Er kann die Vorlage von Dokumenten fordern, eine Ortsbesichtigung durchführen und Vorschläge zur gütlichen Einigung unterbreiten.
ParaCrawl v7.1

They may request the submission of documents, carry out a site inspection and make proposals for amicable settlement.
Sie können die Vorlage von Dokumenten fordern, eine Ortsbesichtigung durchführen und Vorschläge zur gütlichen Einigung unterbreiten.
ParaCrawl v7.1