Übersetzung für "Promulgation of law" in Deutsch
Later
on,
the
remembrance
of
the
promulgation
of
the
Law
on
Mount
Sinai
was
added.
Später
kam
die
Feier
der
Übergabe
des
Gesetzes
am
Berg
Sinai
dazu.
ParaCrawl v7.1
Increased
misuse
and
forgery
of
the
seal
result
in
the
promulgation
of
a
provenance
law
in
1907.
Vermehrter
Missbrauch
und
Fälschung
des
Siegels
führen
im
Jahre
1907
zum
Erlass
eines
Provenienz-Gesetzes.
ParaCrawl v7.1
Since
the
promulgation
of
the
law
of
war
in
Poland
in
1980,
about
21.000
refugees
came
to
Vienna.
Ab
1980
kamen
nach
der
Verhängung
des
Kriegsrechtes
in
Polen
rund
21.000
Flüchtlinge
nach
Wien.
ParaCrawl v7.1
Government
concessions
to
religious
sentiment
included
the
promulgation
of
Islamic
family
law
in
1989,
the
establishment
of
the
Indonesian
Muslim
Intellectual
Association
in
1990,
lifting
the
ban
on
schoolgirls’
wearing
the
jilbab
(head
cover)
in
1991,
the
founding
of
an
Islamic
bank
(Bank
Muamalat)
in
1992,
and
abolition
of
the
state
lottery.
Zu
den
Zugeständnissen
der
Regierung
im
religiösen
Bereich
gehörten
die
Einführung
des
islamischen
Familienrechts
im
Jahr
1989,
die
Gründung
der
Vereinigung
der
Islamischen
Intellektuellen
Indonesiens
im
Jahr
1990,
die
1991
erfolgte
Aufhebung
des
Verbots
für
Schülerinnen
einen
jilbab
(Kopftuch)
zu
tragen
sowie
die
Gründung
einer
islamischen
Bank
(Bank
Muamalat)
1992
und
die
Abschaffung
der
staatlichen
Lotterie.
News-Commentary v14
Moreover,
in
territories
or
parts
of
territories
whose
affiliation
with
a
Land
had
changed
after
8
May
1945
without
a
referendum,
people
were
allowed
to
petition
for
a
revision
of
the
current
status
within
a
year
after
the
promulgation
of
the
Basic
Law
(paragraph
2).
Zudem
konnte
in
Gebietsteilen,
deren
Landeszugehörigkeit
sich
nach
dem
8.
Mai
1945
ohne
Volksabstimmung
geändert
hatte,
binnen
eines
Jahres
nach
Inkrafttreten
des
Grundgesetzes
durch
Volksbegehren
eine
Änderung
des
Gebietszustandes
gefordert
werden
(spezielle
Neugliederung,
Abs.
2).
WikiMatrix v1
Until
the
promulgation
of
a
national
law
provided
for
in
Article
146,
Paragraph
2,
the
existing
legal
status
shall
continue.
Bis
zum
Erlaß
des
in
Artikel
146
Abs.
2
vorgesehenen
Reichsgesetzes
bleibt
es
bei
der
bestehenden
Rechtslage.
ParaCrawl v7.1
For
that
reason,
since
the
promulgation
of
the
law,
journalists
and
NGOs
have
guarded
their
endorsement
of
boycott.
Aus
diesem
Grund
haben
sich
Journalisten
und
NGOs,
was
die
Unterstützung
des
Boykotts
angeht,
seit
der
Verkündung
des
Gesetzes
sehr
vorsichtig
verhalten.
ParaCrawl v7.1
According
to
an
amendment
that
will
apply
from
the
promulgation
of
the
law,
the
tax
base
relief
applicable
for
R
&
D
services
used
directly
from
domestic
partners
can
also
be
claimed
based
on
a
written
statement
from
the
parties
affected
and
shared
between
the
customer
and
the
provider.
Laut
der
bereits
von
der
Verkündung
des
Gesetzes
an
geltenden
Änderung
kann
eine
Vergünstigung
bei
der
Besteuerungsgrundlage
aufgrund
einer
schriftlichen
Erklärung
der
betroffenen
Parteien
vom
Auftraggeber
und
Leistungserbringer
aufgeteilt
geltend
gemacht
werden,
die
für
eine
direkt
von
einem
inländischen
Partner
in
Anspruch
genommene
Forschungs-
und
Entwicklungsleistung
realisiert
wird.
ParaCrawl v7.1
In
the
medium
term,
on
the
other
hand,
it
is
difficult
for
any
Romanian
or
even
Central
European
patriot
not
to
rejoice
at
the
continued
political
weakening
of
Klaus
Johannis
–
a
character
of
rare
toxicity,
if
one
thinks,
for
example
–
to
mention
one
case
out
of
a
hundred
–
that
he
is
currently
blocking
the
promulgation
of
Dragnea's
"Offshore
Law",
which
is
probably,
in
the
whole
Romanian
parliamentary
history,
the
piece
of
legislation
liable
to
earn
the
Romanian
state
and
the
Romanian
society
the
greatest
enrichment
ever.
Mittelfristig
ist
es
hingegen
für
jeden
rumänischen
bzw.
mitteleuropäischen
Patrioten
schwierig,
sich
nicht
über
die
kontinuierliche
politische
Schwächung
Klaus
Johannis'
zu
freuen
–
einer
derart
seltenen
giftigen
Persönlichkeit,
wenn
man
z.B.
bedenkt
–
um
nur
einen
Fall
unter
hundert
nennen
zu
wollen
–,
dass
er
derzeit
die
Verkündung
des
"Off-Shore-Gesetzes"
Dragneas
verzögert,
das
wahrscheinlich
der
Gesetzestext
sei,
der
in
der
Geschichte
des
rumänischen
Parlaments
am
meisten
geeignet
ist,
die
größte
fiskale
bzw.
soziale
Bereicherung
des
Landes
hervorzurufen.
ParaCrawl v7.1
A
critical
issue
at
present
is
that
it
is
not
clear
from
the
bill
whether
this
provision
will
enter
into
force
on
the
day
after
the
promulgation
of
the
law
or,
as
envisaged
by
the
provision
of
Sec.
Kritisch
zum
jetzigen
Zeitpunkt
ist,
dass
aus
dem
Gesetzentwurf
nicht
klar
hervorgeht,
ob
diese
Regelung
am
Tag
nach
der
Verkündung
des
Gesetzes
in
Kraft
tritt
oder,
wie
dies
die
Regelung
des
§
19
AÜG-E
vorsieht,
rückwirkend
auf
alle
Leiharbeitsverhältnisse
Anwendung
findet,
die
nach
dem
16.12.2010
begründet
wurden.
ParaCrawl v7.1
Another
important
finding,
according
to
Dr
Latina:
“Even
after
the
promulgation
of
Law
38/2010,
the
trend
is
still
not
to
measure
pain
in
all
patients,
with
a
rate
of
75%.”
Ein
anderes
wichtiges
Ergebnis,
so
Dr.
Latina:
„Auch
nach
dem
Inkrafttreten
des
Gesetzes
38/2010
wird
noch
immer
nicht
bei
allen
Patienten/-innen
Schmerz
gemessen,
die
Rate
liegt
bei
75
Prozent.“
ParaCrawl v7.1
Following
the
promulgation
of
the
Law
on
Cooperatives
Smolensky's
administrative
superiors
ordered
him
to
form
a
cooperative.
Nach
der
Bekanntgabe
des
Gesetzes
auf
Mitwirkenden
Smolenskys
bestellten
administrative
Vorgesetzte
ihn,
ein
Mitwirkendes
zu
bilden.
ParaCrawl v7.1
Until
the
promulgation
of
a
national
law
provided
for
by
Article
138,
existing
public
grants
to
religious
associations
based
on
law,
contract,
or
special
legal
title
shall
remain
in
force.
Bis
zum
Erlaß
eines
Reichsgesetzes
gemäß
Artikel
138
bleiben
die
bisherigen
auf
Gesetz,
Vertrag
oder
besonderen
Rechtstiteln
beruhenden
Staatsleistungen
an
die
Religionsgesellschaften
bestehen.
ParaCrawl v7.1
So
it
is
not
being
stated
here
that
all
the
prophecies
of
the
Old
Testament
up
to
John
have
been
fulfilled,
but
rather
that
the
fundamental
basis
for
the
promulgation
of
divine
law
has
changed
since
John
(with
the
appearance
of
the
Son
of
God
on
earth,
that
is
to
say).
Es
ist
also
hier
nicht
die
Rede
davon,
dass
alle
Prophezeiungen
des
Alten
Testaments
bis
Johannes
erfüllt
worden
wären,
sondern,
dass
sich
die
Grundlagen
der
göttlichen
Rechtsprechung
nach
Johannes
(also
mit
dem
Erscheinen
des
Sohnes
Gottes
auf
Erden)
geändert
hatten.
ParaCrawl v7.1
A
decade
has
gone
by
since
the
promulgation
of
law
number
19.253
of
5
October
1993
on
the
Protection,
Promotion
and
Development
of
the
Indigenous
people
of
Chile,
following
the
Pact
of
the
New
Imperial
(1/11/89).
Seit
der
Veröffentlichung
des
Gesetzes
Nr.
19.253
vom
5.
Oktober
1993
über
Schutz,
Förderung
und
Entwicklung
indigener
Völker
in
Chile,
das
dem
Pakt
von
Nuova
Imperial
(1.11.89)
folgte,
ist
ein
Jahrzehnt
vergangen.
ParaCrawl v7.1
Within
three
month,
the
list
of
the
buildings
considered
as
classified
before
the
promulgation
of
this
law
will
be
published
in
the
Official
Journal.
Innerhalb
dreimonatigen
die
Liste
der
Gebäude
betrachtet
worden,
wie
eingestuft,
bevor
die
Bekanntgabe
dieses
Gesetzes
im
Amtsblatt
veröffentlicht
wird.
ParaCrawl v7.1
The
second
condition
of
a
legislative
nature,
concerns
the
approval
and
promulgation
of
the
law
on
the
repartition
of
seats
in
the
house
of
national
representatives
according
to
the
different
electoral
areas
.
Die
zweite
Bedingung
ist
legislativer
Art
und
betrifft
die
Annahme
und
Verkündung
des
Gesetzes
über
die
Sitzverteilung
im
nationalen
Abgeordnetenhaus
entsprechend
den
Wahlkreisen.
ParaCrawl v7.1
A
few
months
after
the
promulgation
of
this
law,
some
women
wrote
to
the
press
suggesting
that
domestic
servants
should
be
made
subject
to
this
law.
Einige
Monate
nach
der
Verkündung
dieses
Gesetzes
schrieben
einige
Frauen
an
die
Presse
und
machten
den
Vorschlag,
daß
auch
Hausangestellte
unter
dieses
Gesetz
fallen
sollten.
ParaCrawl v7.1
Since
the
promulgation
of
the
law
on
private
schools
in
1993
Waldorf
Schools
in
Estonia
have
been
classed
as
private
schools
since
their
curriculum
differs
from
that
of
state
schools.
Seit
Erlass
des
Privatschulgesetzes
1993
gelten
die
Waldorfschulen
in
Estland
als
Privatschulen,
da
sich
ihr
Lehrplan
vom
staatlichen
Lehrplan
unterscheidet.
ParaCrawl v7.1
Considering
that
the
applicant
Members
of
Parliament
argue
that
in
enabling
the
immediate
application
of
the
new
procedure
to
events
that
occurred
prior
to
the
promulgation
of
the
Law,
the
provisions
of
Articles
1
and
2
have
retroactive
effect
in
breach
of
the
Constitution;
In
Erwägung
dessen,
dass
die
antragstellenden
Abgeordneten
behaupten,
die
Bestimmungen
der
Artikel
1
und
2
entfalteten
eine
verfassungswidrige
Rückwirkung,
da
sie
die
sofortige
Anwendung
des
neuen
Verfahrens
auf
bereits
zurückliegende
Sachverhalte
erlaubten;
ParaCrawl v7.1
Moreover,
it
is
said
that,
in
respect
to
Law
No.
142/1947,
intabulation
or
effective
taking
of
possession
is
considered
by
the
Constitutional
Court
as
the
material
date
in
order
to
establish
eligibility
for
compensation,
whereas
in
respect
of
Law
No.
143/1947
the
date
of
promulgation
of
the
Law
is
taken
as
the
material
date.
Darüber
hinaus
wird
festgestellt,
daß
hinsichtlich
Gestz
142/1947
die
Intabulation
oder
die
effektive
Inbesitznahme
vom
Verfassungsgericht
als
entscheidender
Zeitpunkt
für
die
Feststellung
des
Anspruches
auf
Entschädigung
betrachtet
wird,
wohingegen
für
Gesetz
143/1947
der
Tag
der
Promulgation
als
entscheidendes
Datum
angenommen
wird.
ParaCrawl v7.1
Are
regarded
as
regularly
classified
before
the
promulgation
of
this
law:
1°
buildings
registered
on
the
general
list
of
the
listed
monuments,
published
officially
in
1900
by
the
direction
of
the
fine
arts,
2°
buildings
included/understood
or
not
in
this
list,
having
been
the
object
of
decrees
or
decrees
of
classification,
in
accordance
with
the
provisions
of
the
law
of
March
30,
1887.
Werden
betrachtet,
wie
regelmäßig
eingestuft
vor
der
Bekanntgabe
dieses
Gesetzes:
Gebäude
1°
registrierten
auf
der
allgemeinen
Liste
der
aufgeführten
Denkmäler,
offiziell
veröffentlicht
1900
durch
die
Richtung
der
feinen
künste,
Gebäude
2°
schlossen/verstanden
oder
nicht
in
dieser
Liste
ein,
nachdem
siegewesen
der
Gegenstand
der
Verordnungen
oder
der
Verordnungen
der
Klassifikation,
in
übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
des
Gesetzes
von
30.
März
1887
siegewesen.
ParaCrawl v7.1