Übersetzung für "Professedly" in Deutsch
His
banner
waves,
even
in
professedly
Christian
households.
Sein
Banner
weht
sogar
in
angeblich
christlichen
Haushaltungen.
ParaCrawl v7.1
When
money
is
given
professedly,
than
there
are
endless
queues.
Wenn
Geld
angeblich
verschenkt
wird,
dann
gibt
es
endlose
Kolonnen
von
Menschen
die
darum
anstehen.
ParaCrawl v7.1
The
sole
purpose
of
the
budget
lines
in
the
area
of
trade
is,
professedly,
to
promote
exports
and
create
free
market
access.
Der
einzige
Zweck
der
Haushaltslinien
im
Handelsbereich
ist
erklärtermaßen,
die
Exporte
zu
fördern
und
freien
Marktzugang
zu
schaffen.
Europarl v8
After
the
Socialist
Patients'
Collective,
he
and
others
had
joined
the
professedly
patient-free
RAF,
where
only
those
were
allowed
to
join
in
who
were
clinically
clean
from
all
SPK-contents,
who
had
betrayed
everything
and
renounced
everything
that
was
related
to
the
SPK,
to
illness
and
revolution,
to
the
new-revolution
by
virtue
of
illness.
Nach
dem
Sozialistischen
Patientenkollektiv
kamen
er
und
andere
zur
erklärtermaßen
patientenfreien
RAF,
bei
der
nur
mitmachen
durfte,
wer
klinisch
sauber
war
von
allen
SPK-Inhalten,
wer
zuvor
alles
verraten
und
allem
abgeschworen
hatte,
was
mit
SPK
zu
tun
hat,
mit
Krankheit
und
Revolution,
mit
der
Neurevolution
kraft
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
It
is
not
to
our
purpose
here
to
discuss
the
revolutionary
history
of
Hungary,
but
it
may
be
deemed
proper
if
we
observe
that
it
is
utterly
useless
to
professedly
use
merely
legal
means
of
resistance
against
an
enemy
who
scorns
such
scruples;
and
if
we
add,
that
had
it
not
been
for
this
eternal
pretence
of
legality
which
Gorgey
seized
upon
and
turned
against
the
Government,
the
devotion
of
Gorgey's
army
to
its
general,
and
the
disgraceful
catastrophe
of
Villagos,
would
have
been
impossible.
Wie
beabsichtigen
hier
nicht,
die
Geschichte
der
ungarischen
Revolution
zu
erörtern,
aber
angebracht
erscheint
uns
die
Bemerkung,
daß
es
nicht
den
geringsten
Nutzen
bringt,
sich
ausdrücklich
nur
gesetzlicher
Mittel
zu
bedienen
gegenüber
einem
Feinde,
der
solche
Bedenken
nur
verachtet,
und
daß
überdies
ohne
diesen
ewigen
Vorwand
der
Gesetzlichkeit,
den
Görgey
sich
zu
eigen
machte
und
gegen
die
Regierung
ausspielte,
weder
die
Ergebenheit
der
Görgeyschen
Armee
für
ihren
Feldherren
noch
die
schmähliche
Katastrophe
von
Világos
möglich
gewesen
wären.
ParaCrawl v7.1
Under
British
rule,
the
controversy
was
merely
a
doctrinal
dispute
between
individuals
or
voluntary
organizations,
but
when
the
movement's
headquarters
and
many
Ahmad?s
moved
in
1947
to
the
professedly
Islamic
state
of
Pakistan,
the
issue
was
transformed
into
a
major
constitutional
problem
and
the
Muslim
mainstream
demanded
the
formal
exclusion
of
the
Ahmad?s
from
the
Muslim
fold.
Unter
britische
Herrschaft
war
die
Kontroverse
lediglich
eine
dogmatische
Streit
zwischen
Einzelpersonen
oder
freiwillige
Vereine,
aber
wenn
der
Hauptsitz
der
Bewegung
und
viele
Ahmadis
im
Jahr
1947
auf
die
angeblich
islamischen
Staat
Pakistan
bewegten,
wurde
das
Thema
in
einen
größeren
verfassungsrechtliches
Problem
verwandelt,
und
die
muslimische
Mainstream
forderte
die
formelle
Ausschluss
der
Ahmadis
aus
der
muslimischen
Gemeinde.
ParaCrawl v7.1
The
god
of
many
professedly
wise
men,
of
philosophers,
poets,
politicians,
journalists,--the
god
of
polished
fashionable
circles,
of
many
colleges
and
universities,
even
of
some
theological
institutions,--is
little
better
than
Baal,
the
sun-god
of
Phenicia.
Der
Gott
vieler
vorgeblich
weiser
Männer,
Philosophen,
Dichter,
Staatsmänner,
Zeitungschreiber
-
der
Gott
vornehmer
Kreise,
vieler
Hochschulen
und
Universitäten,
sogar
einiger
theologischer
Anstalten
-
ist
nicht
viel
besser
als
Baal,
der
Sonnengott
der
Phönizier.
ParaCrawl v7.1
No
resignation
of
the
contract
is
the
withdrawal
of
the
reservation
product
through
us
unless
we
would
particularly
have
this
in
writing
professedly.
In
der
Zurücknahme
der
Vorbehaltsware
durch
uns
liegt
kein
Rücktritt
vom
Vertrag,
es
sei
denn,
wir
hätten
dies
ausdrücklich
schriftlich
erklärt.
ParaCrawl v7.1
He
shoots
a
film
about
what
he
and
others,
who
have
professedly
dissociated
and
still
dissociate
themselves
from
the
SPK,
imagine
being
SPK,
after
they
have
been
drinking
their
ass
off
with
media
shit
for
46
years.
Er
dreht
einen
Film
darüber,
was
er
und
andere,
die
sich
erklärtermaßen
vom
SPK
distanzierten
und
distanzieren,
sich
unter
dem
SPK
vorstellen
–
nachdem
sie
sich
seit
46
Jahren
mit
Medienscheiß
vollgesoffen
haben.
ParaCrawl v7.1
The
god
of
many
professedly
wise
men,
of
philosophers,
poets,
politicians,
journalists--the
god
of
polished
fashionable
circles,
of
many
colleges
and
universities,
even
of
some
theological
institutions--is
little
better
than
Baal,
the
sun-god
of
Phoenicia.
Der
Gott
vieler
vorgeblich
weiser
Männer,
Philosophen,
Dichter,
Staatsmänner,
Zeitungschreiber
-
der
Gott
vornehmer
Kreise,
vieler
Hochschulen
und
Universitäten,
sogar
einiger
theologischer
Anstalten
-
ist
nicht
viel
besser
als
Baal,
der
Sonnengott
der
Phönizier.
ParaCrawl v7.1
The
great
facts
of
creation
as
presented
by
the
inspired
writers,
the
fall
of
man,
the
atonement,
and
the
perpetuity
of
the
law
of
God,
are
practically
rejected,
either
wholly
or
in
part,
by
a
large
share
of
the
professedly
Christian
world.
Die
großen
Tatsachen
der
Schöpfung,
wie
sie
von
inspirierten
Schreibern
dargestellt
werden,
der
Fall
des
Menschen,
die
Versöhnung
und
die
ewige
Gültigkeit
des
Gesetzes
Gottes
werden
tatsächlich
von
einem
großen
Teil
der
angeblichen
Christen
entweder
ganz
oder
teilweise
verworfen.
ParaCrawl v7.1