Übersetzung für "Produce a document" in Deutsch

The Committee asks the Commission to produce a separate document to this end.
Der Ausschuss ersucht die Kommission, hierzu ein gesondertes Dokument zu erstellen.
TildeMODEL v2018

The Commission should produce a separate document to this end.
Die Kommission möge hierzu ein gesondertes Dokument erstellen.
TildeMODEL v2018

Well, if you can produce such a document that would have an effect on our decision.
Wenn Sie ein solches Dokument vorlegten, würde das unsere Entscheidung beeinflussen.
OpenSubtitles v2018

When we produce a document, we could start by asking ourselves different questions:
Wenn wir ein Dokument erstellen, können wir uns zunächst verschiedene Fragen stellen:
CCAligned v1

At the end of the year, the EESC should produce a document that should be discussed again by the plenary.
Ende des Jahres solle der EWSA ein Dokument zur erneuten Erörterung im Plenum vorlegen.
TildeMODEL v2018

Moreover, I suggest that we produce a document on the national implementations of the Prodcom Regulation.
Außerdem schlage ich vor, daß wir ein Dokument über die einzelstaatliche Anwendung der PRODCOM­Verordnung ausarbeiten.
EUbookshop v2

In addition to the detailed opinions on the applications for accession the Commission will also produce a synthesis document on the enlargement.
Zusätzlich zu den detaillierten Stellungnahmen über die Beitrittsanträge wird die Kommission auch ein Synthesedokument zur Erweiterung vorlegen.
Europarl v8

It is pointless talking about citizenship of the Union when we are foreigners to each other and have to produce a document, in most countries signed by the foreign minister, in order to travel between our countries.
Es ist nutzlos, von einer Unionsbürgerschaft zu sprechen, wenn wir gegenseitig Ausländer sind und für Reisen zwischen unseren Ländern ein Dokument benötigen, das in den meisten Ländern vom Außenminister unterzeichnet wird.
Europarl v8

The Commission said they were going to produce a document in 1997 about enforcement for the whole of the European Union waters.
Die Kommission sagte, daß sie 1997 ein Dokument für alle Gewässer der Europäischen Union ausarbeiten würde.
Europarl v8

I hope for this reason that the Council will launch initiatives as soon as possible and produce a new document as soon as possible in which the European Parliament will also have considerable involvement.
Deshalb hoffe ich, dass der Rat aus diesem Grund so bald wie möglich Initiativen einleitet und ein neues Dokument erstellen wird, an dem das Europäische Parlament maßgeblich beteiligt sein wird.
Europarl v8

The fact is that if a Commission official was able to produce such a document in 1990 - whether the politician responsible at the time knew about it or not - it is because the preconditions existed for him to do so.
Wenn nämlich eine solche Aufzeichnung einem Kommissionsbeamten im Jahr 1990 möglich war, heißt dies - ob nun der seinerzeit politisch Verantwortliche davon wußte oder nicht -, daß für die Möglichkeit einer solchen Aufzeichnung die objektiven Voraussetzungen gegeben waren.
Europarl v8

The Commission must consider this matter - and this Parliament will do the same thing - and these two institutions of the European Union will together try to produce a preparatory document to facilitate the adoption of agreements.
Die Kommission soll ihre Überlegungen anstellen - wir werden dasselbe tun -, und dann werden wir - die beiden Institutionen der Europäischen Union - versuchen, zu einem vorbereitenden Dokument zu gelangen, um die Annahme von Beschlüssen zu erleichtern.
Europarl v8

They must prove that they have adequate resources and, depending on the circumstances, produce either a document to certify that they have been accepted in an educational or research establishment, or a valid employment contract.
Sie müssen nachweisen, dass sie über ein ausreichendes Einkommen verfügen, und je nach Fall eine Bescheinigung über ihre Einschreibung an einer Ausbildungs- oder Forschungseinrichtung oder einen ordnungsgemäßen Arbeitsvertrag vorlegen.
Europarl v8

I do hope that next year the Commission will produce a document that is structured more clearly.
Ich hoffe dringend, die Kommission erstellt im nächsten Jahr ein Dokument, das klarer strukturiert ist.
Europarl v8

If possible, it would be desirable to produce a single document on the model of other regulations of this type, dealing with the problems in a comprehensive fashion.
Wünschenswert wäre die Erarbeitung eines einzigen Dokuments analog zu anderen Regelungen dieser Art, das die Probleme umfassend in Angriff nimmt.
Europarl v8

Yet even journalists who were generally in favour of the World Social Forum had to admit that its basic objective was not to produce a unified document suggesting concrete ideas for fear of spoiling the diversity of opinions, and that the resulting proposals contain many contradictions.
Selbst Journalisten, die das Weltsozialforum im Allgemeinen begrüßten, mussten eingestehen, dass sein grundlegendes Ziel nicht darin bestand, ein einheitliches Papier mit konkreten Ideen hervorzubringen, weil man fürchtete, die Meinungsvielfalt zu ersticken, und dass die erarbeiteten Vorschläge viele Widersprüche enthalten.
Europarl v8

We must, therefore, also help produce a basic document entitling people to drive vehicles: a driving licence that is genuine, reliable and up-to-date.
Darum müssen wir uns auch an der Erarbeitung eines Grunddokuments beteiligen, das das Führen eines Fahrzeugs gestattet, eines echten, zuverlässigen und modernen Führerscheins.
Europarl v8

I welcomed the Commissioner’s promise to produce a document on energy efficiency in transport in the near future.
Ich habe das Versprechen des Kommissars begrüßt, in naher Zukunft ein Dokument zur Energieeffizienz im Verkehrswesen vorzulegen.
Europarl v8

We are expecting the Commission to produce a document to debate on the review of a Community Regulation on transparency, and, during our Presidency, we will submit it as a topic of discussion in the Council.
Wir erwarten, dass die Kommission eine Diskussionsvorlage zur Prüfung einer Gemeinschaftsverordnung zum Thema Transparenz erarbeitet, und während unserer Präsidentschaft werden wir dies als Diskussionsthema in den Rat einbringen.
Europarl v8

I would therefore urge the Heads of Government, this time round, to produce a meaningful document, rather than an insignificant one.
Deshalb mein Aufruf an die Staats- und Regierungschefs, diesmal ein Dokument vorzulegen, das nicht belanglos, sondern bedeutsam ist.
Europarl v8

It will produce a single document with recommendations, not just listing every single option that anybody can think of.
Der Konvent wird ein einziges Dokument erarbeiten, das Empfehlungen enthalten und nicht einfach sämtliche nur denkbaren Optionen aufzählen wird.
Europarl v8

I am not usually particularly enamoured of the Commission's various propaganda documents, but I really do hope in this case that an attempt will at least be made to produce a document on this issue that can be distributed in the Member States.
Ich bin normalerweise nicht besonders begeistert von den verschiedenen Propagandaschriften der Kommission, doch hoffe ich in diesem Zusammenhang wirklich, dass man zumindest versucht, ein Dokument zu diesem Thema zu erstellen, das in den Mitgliedstaaten verbreitet werden kann.
Europarl v8

I am leading a Parliamentary delegation to New Delhi next week and I will be urging our Indian counterparts to take action in the same areas – to prioritise, to produce a document – with a view to improving EU-India relations.
In der kommenden Woche werde ich eine Delegation des Parlaments nach Neu Delhi leiten, und ich werde unsere indischen Partner auffordern, mit Blick auf die Verbesserung der Beziehungen zwischen der EU und Indien in den gleichen Bereichen Maßnahmen zu ergreifen – Schwerpunkte zu setzen, ein Dokument zu erarbeiten.
Europarl v8

We also asked the Commission to produce a new document dealing solely with the third phase in order to dispel a significant proportion of the doubts raised by the first project.
Wir haben die Kommission zudem ersucht, ein neues Dokument vorzulegen, das ausschließlich die dritte Phase behandelt, um einen Teil der durch den ersten Entwurf ausgelösten Zweifel auszuräumen.
Europarl v8