Übersetzung für "Procedural provision" in Deutsch
A
binding
procedural
provision
in
the
form
of
a
monitoring
system
could
be
established
to
integrate
the
remaining
rights.
Für
den
zweiten
Teil
der
Grundrechte
könnte
eine
bindende
Verfahrensvorschrift
für
deren
Integration
in
Form
eines
Monitoring
begründet
werden.
TildeMODEL v2018
As
also
acknowledged
by
the
complainants,
the
Italian
authorities
note
that
Article
149(4)
TUIR
is
neither
a
stand-alone
provision
nor
one
with
material
scope
but
instead
a
procedural
provision
that
is
relevant
solely
from
the
point
of
view
of
controls.
Wie
auch
von
den
Beschwerdeführern
anerkannt
wird,
merken
die
italienischen
Behörden
an,
dass
Artikel
149
Absatz
4
TUIR
weder
eine
alleinstehende
Vorschrift
noch
eine
Vorschrift
mit
sachlichem
Anwendungsbereich
ist,
sondern
stattdessen
eine
Verfahrensvorschrift,
die
nur
aus
Kontrollgesichtspunkten
einschlägig
ist.
DGT v2019
In
this
connection
Italy
also
argues
that
Article
4
of
the
Implementing
Regulation
is
a
procedural
provision
setting
out
the
procedures
for
notification
of
certain
alterations
of
existing
aid,
which
has
nothing
to
do
with
the
assessment
of
compatibility,
and
that
the
Commission
cannot
therefore
draw
on
this
Article
to
assess
the
compatibility
of
the
proposed
State
aid.
In
diesem
Zusammenhang
macht
Italien
ferner
geltend,
dass
es
sich
bei
Artikel
4
der
Durchführungsverordnung
um
eine
Verfahrensvorschrift
handele,
die
die
Anmeldung
bestimmter
Änderungen
bestehender
Beihilfen,
nicht
aber
die
Prüfung
deren
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
betreffe,
so
dass
sich
die
Kommission
bei
der
Prüfung
der
Vereinbarkeit
der
geplanten
staatlichen
Beihilfe
nicht
auf
diesen
Artikel
4
stützen
könne.
DGT v2019
The
Court
stresses
that
every
case
in
which
the
question
arises
as
to
whether
a
national
procedural
provision
makes
the
application
of
European
Union
law
impossible
or
excessively
difficult
must
be
analysed
by
reference
to
the
role
of
that
provision
in
the
procedure,
its
progress
and
its
special
features,
viewed
as
a
whole,
before
the
various
national
bodies.
Der
Gerichtshof
betonte,
dass
jeder
Fall,
in
dem
sich
die
Frage
stellt,
ob
eine
nationale
Verfahrensvorschrift
die
Anwendung
des
Unionsrechts
unmöglich
macht
oder
übermäßig
erschwert,
unter
Berücksichtigung
der
Stellung
dieser
Vorschrift
im
gesamten
Verfahren,
des
Verfahrensablaufs
und
der
Besonderheiten
des
Verfahrens
vor
den
verschiedenen
nationalen
Stellen
zu
prüfen
ist.
TildeMODEL v2018
It
is
for
the
national
court
to
determine
whether,
in
the
light
of
all
the
rules
of
Austrian
procedural
law,
a
provision
such
as
Paragraph
37(5)
of
the
Telekommunikationsgesetz
(Law
on
Telecommunications),
which
does
not
permit
an
undertaking
such
as
the
applicant
in
the
main
proceedings
to
participate,
as
a
party,
in
market
analysis
proceedings,
is
of
such
a
nature
as
to
render
impossible
or
excessively
difficult
the
exercise
of
the
right
of
appeal
conferred
on
such
an
undertaking
by
Article
4
of
the
Framework
Directive.
Es
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
festzustellen,
ob
unter
Berücksichtigung
des
gesamten
österreichischen
Verfahrensrechts
eine
Bestimmung
wie
§
37
Abs.
5
des
Telekommunikationsgesetzes,
mit
der
einem
Unternehmen
wie
der
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
das
Recht
auf
Beteiligung
an
einem
Marktanalyseverfahren
als
Partei
verwehrt
wird,
geeignet
ist,
die
Ausübung
eines
Rechtsbehelfs,
der
diesem
Unternehmen
nach
Art.
4
der
Rahmenrichtlinie
zusteht,
unmöglich
zu
machen
oder
übermäßig
zu
erschweren.
EUbookshop v2
As
regards
the
principle
of
effectiveness,
on
which
the
applicant
in
the
main
proceedings
relies
for
the
purpose
of
claiming
entitlement
to
participate
in
the
administrative
market
analysis
proceedings
in
question,
it
is
clear
from
the
Court’s
caselaw
that
each
case
which
raises
the
question
whether
a
national
procedural
provision
renders
the
exercise
of
rights
conferred
on
individuals
by
the
Community
legal
order
impossible
or
excessively
difficult
must
be
analysed
by
reference
to
the
role
of
that
provision
in
the
procedure,
its
progress
and
its
special
features,
viewed
as
a
whole,
before
the
various
national
instances.
In
Bezug
auf
den
Effektivitätsgrundsatz,
auf
den
sich
die
Beschwerdeführerin
des
Ausgangsverfahrens
beruft,
um
ein
Mitwirkungsrecht
an
dem
betreffenden
Verwaltungsverfahren
zur
Marktanalyse
geltend
zu
machen,
ist
daran
zu
erinnern,
dass
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
jeder
Fall,
in
dem
sich
die
Frage
stellt,
ob
eine
nationale
Verfahrensvorschrift
die
Ausübung
der
den
Bürgern
durch
die
Gemeinschaftsrechtsordnung
verliehenen
Rechte
unmöglich
macht
oder
übermäßig
erschwert,
unter
Berücksichtigung
der
Stellung
dieser
Vorschrift
im
gesamten
Verfahren,
des
Verfahrensablaufs
und
der
Besonderheiten
des
Verfahrens
vor
den
verschiedenen
nationalen
Stellen
zu
prüfen
ist.
EUbookshop v2
It
is
for
the
national
court
to
determine
whether,
in
the
light
of
all
the
rules
of
Austrian
procedural
law,
a
provision,
such
as
Paragraph
37(5)
of
the
TKG,
which
does
not
permit
an
undertaking
such
as
the
applicant
in
the
main
proceedings
to
participate,
as
a
party,
in
market
analysis
proceedings
is
of
such
a
nature
as
to
render
impossible
or
excessively
difficult
the
exercise
of
the
right
of
appeal
conferred
on
such
an
undertaking
by
Article
4
of
the
Framework
Directive.
Es
ist
Sache
des
vorlegenden
Gerichts,
festzustellen,
ob
unter
Berücksichtigung
des
gesamten
österreichischen
Verfahrensrechts
eine
Bestimmung
wie
§
37
Abs.
5
TKG,
mit
der
einem
Unternehmen
wie
der
Klägerin
des
Ausgangsverfahrens
das
Recht
auf
Beteiligung
an
einem
Marktanalyseverfahren
als
Partei
verwehrt
wird,
geeignet
ist,
die
Ausübung
eines
Rechtsbehelfs,
der
einem
solchen
Unternehmen
nach
Art.
4
der
Rahmenrichtlinie
zusteht,
unmöglich
zu
machen
oder
übermäßig
zu
erschweren.
EUbookshop v2
Article
122
EPC
is
a
procedural
provision
and
its
wording
is
to
be
understood
as
an
expert
in
procedural
law
would
understand
it.
Artikel
122
EPÜ
ist
eine
verfahrensrechtliche
Bestimmung,
und
sein
Wortlaut
ist
so
zu
verstehen,
wie
ein
Experte
im
Verfahrensrecht
ihn
verstehen
würde.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
argument
raised
by
the
Board
in
its
communication
-
that
it
would
be
unjust
if,
by
reason
of
a
procedural
provision
the
first
of
joint
applicants
for
a
parent
application
to
act
unlawfully
could
deny
the
others
their
rights
in
a
divisional
-
could
no
be
sustained.
Daher
lasse
sich
das
von
der
Kammer
in
ihrer
Mitteilung
angeführte
Argument
nicht
aufrechterhalten,
wonach
es
ungerecht
wäre,
wenn
aufgrund
einer
Verfahrensvorschrift
derjenige
der
gemeinsamen
Anmelder
einer
Stammanmeldung,
der
als
erstes
rechtswidrig
handle,
den
anderen
ihr
Recht
an
einer
Teilanmeldung
vorenthalten
könne.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
of
this
procedural
provision
does
not
demand
the
presence
of
all
members
of
the
works
council
as
a
prerequisite
for
the
remedy
of
a
procedurally
flawed
works
council
resolution
on
grounds
of
the
non-observance
of
Sec.
29
para.
2
sentence
3
BetrVG.
Die
Anwesenheit
aller
Mitglieder
des
Betriebsrats
als
Voraussetzung
der
Heilung
eines
wegen
Nichtbeachtung
von
§
29
Abs.
2
Satz
3
BetrVG
verfahrensfehlerhaften
Betriebsratsbeschlusses
werde
vom
Zweck
dieser
Verfahrensvorschrift
nicht
gefordert.
ParaCrawl v7.1
If,
however,
the
answer
to
the
above
question
is
yes,
then
the
procedural
provision
will
also
be
a
substantive
one,
where
the
substantive
content
resides
in
the
choice
of
the
starting
and/or
finishing
date,
i.e.
in
the
way
the
time
restriction
at
issue
has
been
defined.
Wird
die
obige
Frage
jedoch
bejaht,
so
ist
die
verfahrensrechtliche
Vorschrift
auch
eine
materiellrechtliche,
deren
materieller
Gehalt
in
der
Wahl
des
Anfangs-
und/oder
Endzeitpunkts
liegt,
d.
h.
in
der
Art
und
Weise,
in
der
die
zeitliche
Beschränkung
festgelegt
wurde.
ParaCrawl v7.1
The
provision
was
supplemented
by
a
procedural
provision
in
§
275a
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
(Strafprozessordnung,
StPO)
which
provided
that
the
court
of
first
instance
should
conduct
a
trial
to
decide
on
the
preventive
detention
reserved
in
the
judgment.
Flankiert
wurde
die
Regelung
durch
eine
Verfahrensvorschrift
in
§
275a
StPO,
die
vorsah,
dass
das
Gericht
des
ersten
Rechtszuges
nach
Durchführung
einer
Hauptverhandlung
über
die
im
Urteil
vorbehaltene
Sicherungsverwahrung
entscheidet.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Board
holds
that
although
Rule
25(1)
EPC
is
a
procedural
provision,
it
is
one
with
a
significant
substantive
content.
Obgleich
Regel
25
(1)
EPÜ
eine
Verfahrensvorschrift
ist,
hat
sie
aber
nach
Meinung
der
Kammer
erheblichen
materiellrechtlichen
Gehalt.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
only
way
to
give
the
new
procedural
provision
an
immediate
application
without
giving
it
a
retrospective
effect.
Nur
so
kann
die
neue
Verfahrensvorschrift
sofort
zur
Anwendung
gebracht
werden,
ohne
ihr
Rückwirkung
zu
verleihen.
ParaCrawl v7.1
In
accordance
with
T
598/88
of
7
August
1989
(unpublished)...,
the
first
sentence
of
Article
116
imposes
on
the
EPO:
'...an
obligatory
procedural
provision,
against
which
considerations
of
expedition,
procedural
economy,
or
even
equity
cannot
be
taken
into
consideration.
Gemäß
der
Entscheidung
T
598/88
vom
7.
August
1989
(unveröffentlicht)...
'handelt
es
sich
bei
Artikel
116
(1)
Satz
1
um
eine
zwingende
Vorschrift
des
EPÜ,
dergegenüber
Erwägungen
hinsichtlich
zügiger
Verfahrensführung,
Verfahrensökonomie
oder
selbst
Billigkeit
nicht
durchgreifen
können.
ParaCrawl v7.1
If,
however,
the
answer
to
the
above
question
is
yes,
than
the
procedural
provision
will
also
be
a
substantive
one,
where
the
substantive
content
resides
in
the
choice
of
the
starting
and/or
finishing
date,
i.e.
in
the
way
the
time
restriction
at
issue
has
been
defined.
Wird
die
obige
Frage
jedoch
bejaht,
so
ist
die
verfahrensrechtliche
Vorschrift
auch
eine
materiellrechtliche,
deren
materieller
Gehalt
in
der
Wahl
des
Anfangs-
und/oder
Endzeitpunkts
liegt,
d.
h.
in
der
Art
und
Weise,
in
der
die
zeitliche
Beschränkung
festgelegt
wurde.
ParaCrawl v7.1