Übersetzung für "Problem scope" in Deutsch

The very nature of the problem explains the scope of the initiative.
Im Wesen des Problems wird die Reichweite der Initiative sichtbar.
Europarl v8

But does the Internet as a serious problem scope and size of pages?
Aber ist das Internet als ein ernstes Problem Umfang und Größe der Seiten?
ParaCrawl v7.1

As you mention, there seems to be a problem of scope or bluetooth.
Wie Sie sagen, es scheint ein Problem der Umfang oder bluetooth sein.
ParaCrawl v7.1

The major issue is the problem of the scope of cohesion, but here I want to say that we socialists are calling for improvement, credibility, efficacy and simplification, as the commissioner also said.
Das Hauptthema ist das Problem des Umfangs der Kohäsion, aber hier möchte ich sagen, dass wir Sozialdemokraten Verbesserung, Glaubwürdigkeit, Effektivität und Vereinfachung verlangen, wie der Kommissar bereits sagte.
Europarl v8

I would like to add that this question raises, more widely, the problem of the scope of the European Parliament.
Ich möchte hinzufügen, daß sich hier auch das umfassendere Problem der Zuständigkeiten des Europäischen Parlaments stellt.
Europarl v8

Another problem within the scope of the existing Ethernet AVB standard is constituted by the available, limited resources for forwarding data messages in switches or their queues.
Ein weiteres Problem im Rahmen des bestehenden Ethernet-AVB-Standards stellen die zur Verfügung stehenden, begrenzten Ressourcen zur Weiterleitung von Datentelegramen in Switches bzw. deren Queues dar.
EuroPat v2

They will be aware of their problem scope, how to identify threats and the characteristics of common attack vectors.
Sie werden den Umfang des Problems erkennen, wissen wie man Bedrohungen erkennt und die Charakteristika häufiger Angriffswege kennen.
ParaCrawl v7.1

But when we learned that there are many others who have the same problem, then our scope becomes much larger.
Wenn wir aber erfuhren, dass es noch viele andere gab, die unter solchen Problemen litten, erweiterte sich unsere Perspektive erheblich.
ParaCrawl v7.1

Far from being exclusively a problem of national scope, reform of the penal code is a prelude to possible legislative movements in other Member States of the European Union and even outside Europe.
Das ist kein exklusives Problem von nationalen Ausmaß, die Veränderung des Strafgesetzbuches ist der erste Schritt zu einer möglichen Bewegung der Gesetzgebung innerhalb der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und auch außerhalb von Europa.
ParaCrawl v7.1

Action requires efforts on the part of all stakeholders to track market developments, identify problems, assess scope for action and gather feedback from the ground.
Dazu müssen alle Akteure ihren Beitrag leisten, um Marktentwicklungen zu erfassen, Probleme festzustellen, Handlungsbedarf einzuschätzen und Rückmeldungen von der Basis einzuholen.
TildeMODEL v2018

The problems of scope and definition are compounded by the fact that the proposal, while based on the chemical industry, does not represent the physical realities of present or future planned practices in all the sectors that will be affected by its introduction.
Die Probleme bezüglich Anwendungsbereich und Begriffsbestimmungen werden dadurch verschärft, dass der Vorschlag der chemischen Industrie zwar gerecht wird, doch die praktischen Gegebenheiten der derzeitigen und künftigen Verfahren der nicht-chemischen Sektoren außer Acht gelassen werden.
TildeMODEL v2018

The impact assessment and its executive summary give an overview of the different options for each of the five groups of basic problems (administrative organisation, scope, procedures, strategic procurement and access to procurement markets).
Die Folgenabschätzung und ihre Zusammenfassung geben einen Überblick über die verschiedenen Optionen zu jedem der fünf zentralen Fragenkomplexe (Verwaltungsorganisation, Anwendungsbereich, Verfahren, strategische Beschaffung und Zugang zu den Beschaffungsmärkten).
TildeMODEL v2018

Through the EU’s Northern Dimension initiative, geographically defined as the Baltic Sea area, problems and scope for development of major interest to both countries have been the focus of attention, as well as in the debate within the EU.
Durch die Initiative "Die Nördliche Dimension der EU", die sich geographisch auf den Ostseeraum bezieht, sind die Probleme und Entwicklungs­möglichkeiten beider Länder auch innerhalb der EU ins Zentrum der Debatte gerückt.
TildeMODEL v2018

Furthermore streamlined management would address some of the problems of scope (i.e. overlaps) and of efficiency (i.e. simpler procedures for applicants).
Zudem würde eine gestraffte Verwaltung einige der Probleme in Bezug auf die Ausrichtung (Überschneidungen) und auf die Effizienz (d. h. einfachere Verfahren für Antragsteller) beheben.
TildeMODEL v2018

An initial examination of the dossier identified a number of problems, including the scope (size of ports, their private or public status), the status of vertically integrated ports and the concept of self-handling and related employment issues.
Bei einer ersten Prüfung des Dossiers konnten einige Schwierigkeiten identifiziert werden, die einer Lösung bedürfen, und zwar unter anderem der Anwendungsbereich (Größe der Häfen, privatrechtliche oder öffentlich-rechtliche Stellung), Stellung der vertikal integrierten Häfen sowie das Konzept der Selbstabfertigung und seine Verknüpfung mit Beschäftigungsfragen.
TildeMODEL v2018

Computers can make a valuable contribution to adapting education to the needs, problems and specific scope of each individual pupil.
Der Computer kann einen wertvollen Beitrag zu einem Bildungssystem leisten, das auf die Bedürfnisse, die Probleme und die spezifischen Möglichkeiten jedes einzelnen Schülers abgestimmt ist.
EUbookshop v2

A variety of problems limit the scope to present a comprehensive assessment of the effectiveness of EU interventions in Germany.
Eine Vielfalt von Problemen schränkt das Ausmaß ein, in dem eine verläßliche Bewertung der Effektivität der EU-Maßnahmen in Deutschland erfolgen kann.
EUbookshop v2