Übersetzung für "Primary filter" in Deutsch
If
the
indoor
requires
general
purification,
you
can
choose
the
primary
filter.
Wenn
die
Innen
allgemeine
Reinigung
erfordert,
können
Sie
die
Primärfilter
wählen.
ParaCrawl v7.1
Reaction
tank:
waste
oil
will
be
pumped
into
this
tank
from
the
primary
filter
.
Reaktionsbehälter:
Altöl
wird
in
diesen
Behälter
vom
Primärfilter
gepumpt.
ParaCrawl v7.1
The
back-up
filter
shall
be
located
no
more
than
100mm
downstream
of,
and
shall
not
be
in
contact
with,
the
primary
filter.
Das
Nachfilter
darf
nicht
weiter
als
100mm
hinter
dem
Hauptfilter
liegen
und
dieses
nicht
berühren.
DGT v2019
The
back-up
filter
shall
be
located
no
more
than
100
mm
downstream
of,
and
shall
not
be
in
contact
with
the
primary
filter.
Das
Nachfilter
darf
nicht
weiter
als
100
mm
hinter
dem
Hauptfilter
liegen
und
dieses
nicht
berühren.
TildeMODEL v2018
The
back-up
filter
shall
be
located
no
more
than
100
mm
downstream
of,
and
shall
not
be
in
contact
with,
the
primary
filter.
Das
Nachfilter
darf
nicht
weiter
als
100
mm
hinter
dem
Hauptfilter
liegen
und
dieses
nicht
berühren.
TildeMODEL v2018
The
back-up
filter
must
be
located
no
more
than
100
mm
downstream
of,
and
must
not
be
in
contact
with
the
primary
filter.
Das
Nachfilter
darf
nicht
weiter
als
100
mm
hinter
dem
Hauptfilter
liegen
und
dieses
nicht
berühren.
DGT v2019
The
air
outlet
of
the
primary
filter
9
protrudes
through
a
corresponding
hole
in
the
upright
wall
20
b
.
Der
Primärfilter
9
ragt
mit
seinem
Luftauslass
durch
ein
entsprechendes
Loch
in
der
Aufstandswand
20b
hindurch.
EuroPat v2
The
main
filter
element
can
also
be
referred
to
as
first
filter
element,
primary
filter
element,
primary
element,
or
main
element.
Das
Hauptfilterelement
kann
auch
als
erstes
Filterelement,
Primärfilterelement,
Primärelement
oder
Hauptelement
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
The
first
filter
element
10
can
also
be
referred
to
as
primary
filter
element,
primary
element
or
main
element.
Das
erste
Filterelement
10
kann
auch
als
Primärfilterelement,
Primärelement
oder
Hauptelement
bezeichnet
werden.
EuroPat v2
Protects
Primary
Filter
from
Lint
Clogging
and
Reduces
Dust
Loading
for
Greater
System
Efficiency.
Schützen
Hauptfilter
vor
Verstopfen
durch
Flusen
und
verringern
die
Staubbeladung
des
Luftstroms
für
eine
höhere
Systemeffizienz.
ParaCrawl v7.1
The
flow
capacity
of
the
PDP
or
CFV
or
SSV
must
be
sufficient
to
maintain
the
diluted
exhaust
at
a
temperature
of
less
than
or
equal
to
325
K
(52
°C)
immediately
before
the
primary
particulate
filter.
Die
Durchflussleistung
der
PDP
oder
des
CFV
oder
des
SSV
muss
ausreichend
sein,
um
die
Temperatur
des
verdünnten
Abgasstroms
unmittelbar
von
dem
Primärpartikelfilter
auf
weniger
oder
gleich
325
K
(52
°C)
zu
halten.
DGT v2019
The
secondary
dilution
system
must
provide
sufficient
secondary
dilution
air
to
maintain
the
doubly-diluted
exhaust
stream
at
a
temperature
of
less
than
or
equal
to
325
K
(52
°C)
immediately
before
the
primary
particulate
filter.
Das
Sekundärverdünnungssystem
muss
genug
Sekundärverdünnungsluft
liefern,
damit
der
doppelt
verdünnte
Abgasstrom
unmittelbar
vor
dem
Primärpartikelfilter
auf
einer
Temperatur
von
weniger
oder
gleich
325
K
(52
°C)
gehalten
werden
kann.
DGT v2019
The
primary
filter
holder,
FH,
shall
be
located
within
300
mm
of
the
exit
of
the
SDT.
Die
Halterung
des
Hauptfilters
FH
darf
sich
in
nicht
mehr
als
300
mm
Abstand
vom
Ausgang
des
SDT
befinden.
DGT v2019
The
primary
filter
holder
FH
shall
be
located
within
300
mm
of
the
exit
of
the
SDT.
Die
Halterung
des
Hauptfilters
FH
darf
sich
in
nicht
mehr
als
300
mm
Abstand
vom
Ausgang
des
SDT
befinden.
DGT v2019
The
dilution
air
must
be
set
such
that
the
temperature
of
the
diluted
exhaust
gas
measured
immediately
prior
to
the
primary
filter
must
not
exceed
325
K
(52
°C)
at
any
mode.
Die
Verdünnungsluft
ist
so
einzustellen,
dass
die
unmittelbar
vor
dem
Hauptfilter
gemessene
Temperatur
des
Abgases
in
keiner
Phase
höher
ist
als
325
K
(52
°C).
DGT v2019
The
flow
capacity
of
the
PDP
or
CFV
must
be
sufficient
to
maintain
the
diluted
exhaust
at
a
temperature
of
less
than
or
equal
to
325
K
(52
°C)
immediately
before
the
primary
particulate
filter.
Die
Durchflussleistung
der
PDP
oder
des
CFV
muss
ausreichend
sein,
um
die
Temperatur
des
verdünnten
Abgasstroms
unmittelbar
von
dem
Primärpartikelfilter
auf
weniger
oder
gleich
325
K
(52
°C)
zu
halten.
DGT v2019
The
primary
filter
holder
FH
must
be
located
within
300
mm
of
the
exit
of
the
SDT.
Die
Halterung
des
Hauptfilters
FH
darf
sich
in
nicht
mehr
als
300
mm
Abstand
vom
Ausgang
des
SDT
befinden.
DGT v2019