Übersetzung für "Pricing measures" in Deutsch
However,
the
pricing
measures
led
to
an
increase
in
its
nationwide
advertising
income
of
8,4
%.
Die
Preispolitik
führte
aber
zu
einer
Erhöhung
des
landesweiten
Werbeumsatzes
um
8,4
%.
DGT v2019
It
appears
that
this
development
is
due
to
currency
movements
and
to
voluntary
pricing
measures
by
the
manufacturers.
Diese
Entwicklung
ist
offenbar
auf
Währungsveränderungen
und
freiwillige
Preismaßnahmen
der
Hersteller
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
I
believe
that
it
is
only
right
that
consumer
protection
organisations
should
take
part
in
the
consultations
and
thus
gain
an
insight
into
the
pricing
of
security
measures,
which
they
can
then
check
against
the
ticket
price.
Ich
bin
der
Meinung,
dass
es
nur
gerecht
ist,
dass
Verbraucherschutzorganisationen
an
den
Beratungen
teilnehmen
und
so
einen
Einblick
in
die
Preisgestaltung
von
Sicherheitsmaßnahmen
gewinnen,
die
sie
anschließend
mit
dem
Ticketpreis
vergleichen
können.
Europarl v8
However,
Member
States
tend
to
advocate
a
restrictive
interpretation
of
the
directive
and
regularly
dismiss
the
application
of
its
requirements
to
their
pricing
and
reimbursement
measures.
Dagegen
bevorzugen
die
Mitgliedstaaten
im
Allgemeinen
eine
restriktive
Auslegung
der
Richtlinie
und
lehnen
die
Anwendung
der
darin
festgelegten
Anforderungen
auf
ihre
Preisfestsetzungs-
und
Kostenerstattungsmaßnahmen
regelmäßig
ab.
TildeMODEL v2018
The
prices
of
these
imports
would
likely
continue
to
be
at
dumped
prices
as
there
is
no
indication
that
the
exporters
would
change
their
pricing
behaviour
if
measures
were
to
be
repealed.
Die
Preise
dieser
Einfuhren
würden
wahrscheinlich
weiterhin
gedumpt,
da
es
keine
Anzeichen
dafür
gibt,
dass
die
Ausführer
bei
einem
Aufheben
der
Maßnahmen
ihr
Preisbildungsverhalten
ändern
würden.
DGT v2019
It
was
therefore
to
be
feared
that
the
overall
effect
of
the
many
support
measures
in
the
form
of
direct
State
payments,
loans
and
approved
pricing
measures
would
be
to
overcompensate
for
the
universal
service
costs
in
a
way
that
is
inadmissible
under
State
aid
rules.
Deshalb
stand
zu
befürchten,
dass
sich
die
zahlreichen
Unterstützungsmaßnahmen
in
Form
von
staatlichen
Direktzahlungen,
Darlehen
und
genehmigten
Preismaßnahmen
insgesamt
in
einer
Überkompensation
der
Kosten
für
die
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
auswirken,
die
den
Beihilfevorschriften
zufolge
nicht
zulässig
ist.
DGT v2019
However,
the
pricing
measures
led
to
an
8,4
%
increase
in
its
nationwide
advertising
turnover.
Die
preislichen
Maßnahmen
führten
dazu,
dass
sich
die
landesweiten
Umsätze
von
TV2
im
Werbebereich
um
8,4
%
erhöhten.
DGT v2019
The
Belgian
authorities
added
that
the
implementation
of
the
restructuring
plan
by
IFB
has
not
been
accompanied
by
pricing
measures
which
had
the
aim
or
effect
of
increasing
IFB’s
market
share.
Die
belgischen
Behörden
fügen
hinzu,
dass
die
Umsetzung
des
Umstrukturierungsplans
durch
die
IFB
nicht
von
preislichen
Maßnahmen
mit
dem
Ziel
bzw.
der
Auswirkung
einer
Erhöhung
des
Marktanteils
der
IFB
begleitet
wurde.
DGT v2019
It
includes
provisions
on
packaging
and
labelling,
advertising,
promotion
and
sponsorship,
protection
from
exposure
to
tobacco
smoke,
tobacco
content
regulation,
illicit
trade,
pricing
and
tax
measures
and
support
for
economically
viable
alternatives
for
growers.
Es
enthält
Bestimmungen
über
Verpackung
und
Kennzeichnung,
Werbung
und
Sponsoring,
Schutz
vor
Belastung
durch
Tabakrauch,
Tabakinhaltsstoffe,
illegalen
Handel,
Preisgestaltung,
Steuerregelungen
und
Unterstützung
für
wirtschaftlich
tragfähige
Alternativen
für
Tabakerzeuger.
TildeMODEL v2018
The
directive
lays
down
minimal
procedural
requirements
to
ensure
the
transparency
of
national
pricing
and
reimbursement
measures
(for
this
reason,
it
is
commonly
referred
to
as
the
Transparency
Directive).
Die
Richtlinie
sieht
Mindestnormen
für
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Transparenz
der
nationalen
Preisfestsetzungs-
und
Kostenerstattungsverfahren
vor
(deshalb
wird
sie
häufig
auch
als
Transparenzrichtlinie
bezeichnet).
TildeMODEL v2018
Pricing
and
reimbursement
measures
affect
the
capacity
of
pharmaceutical
companies
to
sell
their
products
in
national
markets
and
are
capable
of
creating
barriers
to
trade
within
the
EU.
Maßnahmen
zur
Preisfestsetzung
und
Erstattung
beeinflussen
die
Fähigkeit
von
Pharmaunternehmen,
ihre
Produkte
auf
den
nationalen
Märkten
zu
verkaufen,
und
können
Handelshemmnisse
innerhalb
der
EU
darstellen.
TildeMODEL v2018
Technical,
pricing
or
regulatory
measures
must
be
designed
to
prevent
wastage
elsewhere,
that
is
collective
aid
granted
to
a
"deserving"
sector
must
not
lead
to
increased
water
consumption
in
non-priority
sectors.
Mit
technischen,
gebührenbezogenen
und
rechtlichen
Maßnahmen
muss
allerdings
dafür
gesorgt
werden,
dass
nicht
über
das
Ziel
hinausgeschossen
wird
und
die
solidarische
Unterstützung
eines
bestimmten
Tätigkeitsbereichs
nicht
dazu
führt,
dass
die
Wassernutzung
in
anderen,
nicht
prioritären
Bereichen
zunimmt.
TildeMODEL v2018
Since
the
early
1990s,
Directive
89/105/EEC
has
played
an
important
role
in
promoting
the
transparency
of
national
pricing
and
reimbursement
measures
and
facilitating
the
internal
market
in
medicinal
products.
Seit
Anfang
der
neunziger
Jahre
trägt
die
Richtlinie
89/105/EWG
maßgeblich
zu
mehr
Transparenz
von
nationalen
Preisfestsetzungs-
und
Kostenerstattungsmaßnahmen
bei
und
unterstützt
den
Binnenmarkt
für
Arzneimittel.
TildeMODEL v2018
Internal
market:
in
the
energy
sector
also
the
completion
of
the
internal
market
requires
the
removal
of
numerous
obstacles
and
trade
*
barriers,
the
approximation
of
tax
and
pricing
policies
and
measures
in
respect
of
norms
and
standards
and
environmental
and
safety
factors.
Binnenmarkt:
Die
Vollendung
des
Binnenmarktes
erfordert
auch
im
Energiebereich
noch
den
Abbau
zahlreicher
Schranken
und
Handelshemmnisse,
die
Angleichung
in
der
Steuer-
und
Preispolitik,
bei
Normen
und
Standards
und
bei
Umwelt-
und
Sicherheitsauflagen.
EUbookshop v2
Internal
market:
In
the
energy
sector
also
the
completion
of
the
internal
market
requires
the
removal
of
numerous
obstacles
and
trade
barriers,
the
approximation
of
tax
and
pricing
policies
and
measures
in
respect
of
norms
and
standards
and
environmental
and
safety
regulations.
Binnenmarkt:
Die
Vollendung
des
Binnenmarktes
erfordert
auch
im
Energiebereich
noch
den
Abbau
zahlreicher
Schranken
und
Handelshemmnisse,
die
Angleichung
in
der
Steuer-
und
Preispolitik,
bei
Normen
und
Standards
und
bei
Umwelt-
und
Sicherheitsauflagen.
EUbookshop v2
National
pricing
measures
cannot
produce
obstacles
to
trade
in
the
case
of
ECSC
products,
because
it
is
no
longer
possible
to
make
these
products
subject
to
a
national
pricing
policy.
Handelshindernisse
können
bei
EGKS-Erzeugnissen
keinesfalls
durch
nationale
Preis
maßnahmen
entstehen,
da
eine
nationale
Preispolitik
bei
ihnen
nicht
mehr
möglich
ist.
EUbookshop v2
Solutions
to
traffic
peaks
must
be
a
hybrid
system
of
regulations
and
pricing
measures
all
dovetailing
in
a
co
ordinated
fashion
designed
to
provide
both
short
and
long
term
results,
but
without
imposing
intolerable
constraints
on
family
life.
Lösungen
des
Problems
der
Verkehrsspitzen
müssen
eine
Mischung
von
Vorschriften
und
Maßnahmen
zur
Bestimmung
der
Fahrpreise
beinhalten,
die
alle
in
koordinierter
Form
aufeinander
abgestimmt
sind
und
sowohl
kurz-
als
auch
langfristig
Erfolg
zeigen
sollen,
doch
ohne
dem
Familienleben
unzumutbare
Einschränkungen
aufzuerlegen.
EUbookshop v2
This
protection
was
provided
by
means
of
a
general
export
ban
imposed
by
Dunlop
on
its
distributors,
backed
up
by
pricing
measures
and
the
marking
of
products.
Dieser
Schutz
wurde
durch
ein
allgemeines,
von
Dunlop
ihren
Vertriebshändlern
auferlegtes
Aus
fuhrverbot
gewährleistet,
das
durch
Maßnahmen
im
Bereich
der
Preise
und
der
Produkt
kennzeichnung
gestützt
wurde.
EUbookshop v2