Übersetzung für "Press for" in Deutsch
The
Commission
will
continue
to
press
for
budgetization
of
the
EDF.
Die
Kommission
wird
weiterhin
mit
Nachdruck
die
Budgetierung
des
EEF
fordern.
Europarl v8
We
must
press
for
the
restoration
of
this
autonomy.
Wir
müssen
auf
Wiederherstellung
dieser
Autonomie
dringen.
Europarl v8
We
will
also
have
to
press
for
the
full
implementation
of
the
North-South
Comprehensive
Peace
Agreement.
Außerdem
müssen
wir
auf
die
uneingeschränkte
Umsetzung
des
Umfassenden
Friedensabkommens
Nord-Süd
drängen.
Europarl v8
We
will
continue
to
press
for
a
constructive
response
to
this
declaration.
Wir
werden
auf
eine
konstruktive
Antwort
auf
diese
Erklärung
drängen.
Europarl v8
I
appreciate
that
this
temporary
granting
of
some
freedom
of
the
press
was
for
foreign
journalists.
Ich
würdige
es,
dass
ausländischen
Journalisten
vorübergehend
etwas
Pressefreiheit
gewährt
wurde.
Europarl v8
At
the
same
time,
there
is
absolutely
no
freedom
of
the
press
for
journalists
in
China.
Gleichzeitig
gibt
es
auch
für
die
Journalisten
in
China
absolut
keine
Pressefreiheit.
Europarl v8
We
must
now
use
all
the
mechanisms
available
to
us
to
press
for
change.
Wir
müssen
jetzt
alle
Instrumente
einsetzen,
um
auf
einen
Wandel
zu
drängen.
Europarl v8
Religious
freedom
is
an
elementary
human
right,
which
you
must
press
for!
Die
Religionsfreiheit
ist
ein
elementares
Menschenrecht,
auf
das
Sie
zu
drängen
haben!
Europarl v8
We
shall
therefore
continue
to
press
for
an
end
to
the
tobacco
subsidies.
Wir
werden
uns
deshalb
auch
in
Zukunft
für
die
Abschaffung
der
Tabaksubventionen
einsetzen.
Europarl v8
Parliament
must
continue
to
press
for
a
form
of
monitoring
of
the
social
implications
of
biotechnology.
Das
Parlament
muss
weiterhin
auf
einer
Art
gesellschaftlicher
Kontrolle
der
Biotechnologie
bestehen.
Europarl v8
It
has
continued
to
press
hard
for
at
least
the
introduction
of
a
moratorium.
Sie
hat
unablässig
auf
die
Einführung
zumindest
einer
Aussetzung
gedrängt.
Europarl v8
That
is
why
we
should
all
press
for
such
curiosities
to
be
done
away
with.
Darum
sollten
wir
alle
darauf
drängen,
dass
diese
Kuriositäten
ein
Ende
haben.
Europarl v8
That
is
exactly
why
Europe,
too,
should
press
for
disarmament.
Aus
genau
diesem
Grund
sollte
auch
Europa
auf
Abrüstung
drängen.
Europarl v8
Some
Member
States
press
for
more
subsidiarity.
Einige
Mitgliedstaaten
drängen
auf
mehr
Subsidiarität.
Europarl v8
Finally,
the
Commission
will
continue
to
press
for
improved
respect
of
existing
Community
legislation.
Die
Kommission
wird
auch
weiterhin
auf
die
bessere
Respektierung
des
geltenden
Gemeinschaftsrechts
hinwirken.
Europarl v8
Nonetheless,
we
must
continue
to
press
for
national
plans
to
this
end.
Wir
müssen
jedoch
weiterhin
nationale
Pläne
zur
Erreichung
dieser
Ziele
fordern.
Europarl v8
It
must
also
press
for
an
end
to
persecution
and
intimidation.
Sie
muss
ferner
auf
eine
Beendigung
von
Verfolgung
und
Einschüchterung
drängen.
Europarl v8
He
then
became
a
press
officer
for
OSC
Potsdam
athletic
club.
Danach
wurde
er
Pressesprecher
des
Leichtathletik-Klubs
OSC
Potsdam.
Wikipedia v1.0
The
Florida
authorities
continued
to
press
for
removal
of
all
Indians
from
Florida.
Die
Regierung
von
Florida
machte
Druck
für
die
Entfernung
aller
Indianer
aus
Florida.
Wikipedia v1.0
Thereafter,
Kastler
became
press
spokesman
for
the
Nuremberg
Metropole
region
and
editor
for
DATEV.
Anschließend
wurde
Kastler
Pressesprecher
des
Marketingvereins
der
Metropolregion
Nürnberg
und
Redakteur
bei
DATEV.
Wikipedia v1.0