Übersetzung für "Press for" in Deutsch

The Commission will continue to press for budgetization of the EDF.
Die Kommission wird weiterhin mit Nachdruck die Budgetierung des EEF fordern.
Europarl v8

We must press for the restoration of this autonomy.
Wir müssen auf Wiederherstellung dieser Autonomie dringen.
Europarl v8

We will also have to press for the full implementation of the North-South Comprehensive Peace Agreement.
Außerdem müssen wir auf die uneingeschränkte Umsetzung des Umfassenden Friedensabkommens Nord-Süd drängen.
Europarl v8

We will continue to press for a constructive response to this declaration.
Wir werden auf eine konstruktive Antwort auf diese Erklärung drängen.
Europarl v8

I appreciate that this temporary granting of some freedom of the press was for foreign journalists.
Ich würdige es, dass ausländischen Journalisten vorübergehend etwas Pressefreiheit gewährt wurde.
Europarl v8

At the same time, there is absolutely no freedom of the press for journalists in China.
Gleichzeitig gibt es auch für die Journalisten in China absolut keine Pressefreiheit.
Europarl v8

We must now use all the mechanisms available to us to press for change.
Wir müssen jetzt alle Instrumente einsetzen, um auf einen Wandel zu drängen.
Europarl v8

Religious freedom is an elementary human right, which you must press for!
Die Religionsfreiheit ist ein elementares Menschenrecht, auf das Sie zu drängen haben!
Europarl v8

We shall therefore continue to press for an end to the tobacco subsidies.
Wir werden uns deshalb auch in Zukunft für die Abschaffung der Tabaksubventionen einsetzen.
Europarl v8

Parliament must continue to press for a form of monitoring of the social implications of biotechnology.
Das Parlament muss weiterhin auf einer Art gesellschaftlicher Kontrolle der Biotechnologie bestehen.
Europarl v8

It has continued to press hard for at least the introduction of a moratorium.
Sie hat unablässig auf die Einführung zumindest einer Aussetzung gedrängt.
Europarl v8

That is why we should all press for such curiosities to be done away with.
Darum sollten wir alle darauf drängen, dass diese Kuriositäten ein Ende haben.
Europarl v8

That is exactly why Europe, too, should press for disarmament.
Aus genau diesem Grund sollte auch Europa auf Abrüstung drängen.
Europarl v8

Some Member States press for more subsidiarity.
Einige Mitgliedstaaten drängen auf mehr Subsidiarität.
Europarl v8

Finally, the Commission will continue to press for improved respect of existing Community legislation.
Die Kommission wird auch weiterhin auf die bessere Respektierung des geltenden Gemeinschaftsrechts hinwirken.
Europarl v8

Nonetheless, we must continue to press for national plans to this end.
Wir müssen jedoch weiterhin nationale Pläne zur Erreichung dieser Ziele fordern.
Europarl v8

It must also press for an end to persecution and intimidation.
Sie muss ferner auf eine Beendigung von Verfolgung und Einschüchterung drängen.
Europarl v8

He then became a press officer for OSC Potsdam athletic club.
Danach wurde er Pressesprecher des Leichtathletik-Klubs OSC Potsdam.
Wikipedia v1.0

The Florida authorities continued to press for removal of all Indians from Florida.
Die Regierung von Florida machte Druck für die Entfernung aller Indianer aus Florida.
Wikipedia v1.0

Thereafter, Kastler became press spokesman for the Nuremberg Metropole region and editor for DATEV.
Anschließend wurde Kastler Pressesprecher des Marketingvereins der Metropolregion Nürnberg und Redakteur bei DATEV.
Wikipedia v1.0