Übersetzung für "Presaging" in Deutsch
If,
however,
the
elections
on
27
July
are
taken
as
an
occasion
for
putting
leaders
of
the
opposition
in
fear
of
their
lives
and
limbs,
and
intimidating
religious
groups
and
ethnic
minorities,
then
that
is
a
lamentable
development
presaging
a
fearful
backlash,
and
something
that
we
cannot
accept.
Wenn
aber
die
Wahlen
am
27.
Juli
zum
Anlass
genommen
werden,
um
Oppositionsführer
an
Leib
und
Leben
zu
bedrohen,
Religionsgemeinschaften
und
ethnische
Minderheiten
einzuschüchtern,
dann
ist
dies
eine
Entwicklung,
die
leider
Gottes
einen
fürchterlichen
Rückschlag
verheißt,
die
wir
nicht
hinnehmen
können.
Europarl v8
All
the
same,
Brazil's
election
was
viewed
by
many
in
the
Bush
administration
as
presaging
a
rebirth
of
socialism
("communism"
to
some).
Wie
auch
immer,
nicht
wenige
in
der
Regierung
Bush
haben
die
Wahlen
in
Brasilien
als
den
Vorboten
einer
Wiedergeburt
des
Sozialismus
(für
einige
,,Kommunismus")
gesehen.
News-Commentary v14
As
the
year
2000
approaches,
we
are
gradually
moving
into
the
Aquarian
age
-
a
time
presaging
abundance,
the
horn
of
plenty,
the
many-splendored
gift
of
the
bounty
we
have
arrived
at
in
our
civilizations
which
is
what
we
would
be
enjoying
if
it
were
not
for
our
quarrels,
crimes
and
wars.
Nun
rückt
das
Jahr
2000
näher
und
wir
bewegen
uns
langsam
auf
das
Zeitalter
des
Wassermanns
zu
-
eine
Zeit,
die
Fülle
verheißt,
vielfältige,
reiche
Fülle,
die
wir
in
unseren
Zivilisationen
erreicht
haben
und
die
wir
tatsächlich
genießen
würden,
gäbe
es
nicht
soviel
Konflikt,
Verbrechen
und
Krieg.
ParaCrawl v7.1
On
the
occasion
of
the
twentieth
anniversary
of
the
fall
of
the
Wall
in
1989,
the
special
series
“After
Winter
Comes
Spring
–
Films
Presaging
the
Fall
of
the
Wall”
is
celebrating
its
premiere
at
the
2009
Berlinale
before
going
on
a
Germany-wide
tour.
Aus
Anlass
des
20.
Jahrestages
des
Mauerfalls
von
1989
feiert
die
Sonderreihe
„Winter
adé
-
Filmische
Vorboten
der
Wende“
auf
der
Berlinale
2009
ihre
Premiere,
bevor
sie
deutschlandweit
auf
Projektionsreise
geht.
ParaCrawl v7.1
A
month
before
Nixon
closed
the
"Gold
Window",
National
Security
Adviser
Kissinger
paid
a
sensational
visit
to
Peking,
presaging
a
visit
by
Nixon
in
February
1972.
Einen
Monat
bevor
Nixon
das
"Goldfenster"
schloß,
hatte
sein
Nationaler
Sicherheitsberater
Kissinger
in
Peking
einen
sensationellen
Besuch
abgestattet,
der
einem
weiteren
von
Nixon
selber
im
Februar
1972
voranging.
ParaCrawl v7.1
The
metal
fabricator
in
the
neighborhood,
just
down
the
road
from
the
Hauz-e
Shamsi,
is
busy
making
the
shiny
aluminum
shells
of
desert-coolers,
as
the
weather
gets
unseasonably
warm,
presaging
a
long,
hot
summer.
Der
metallcerarbeitende
Betrieb
in
der
Nachbarschaft,
ganz
in
der
Nähe
des
Hauz-e
Shamsi,
ist
damit
beschäftigt,
die
glänzenden
Aluminiumgehäuse
von
Verdampfungskühlern
herzustellen,
während
das
Wetter
für
die
Jahreszeit
ungewöhnlich
warm
wird
und
einen
langen,
heißen
Sommer
erahnen
lässt.
ParaCrawl v7.1
In
presaging
the
125th
jubilee
of
the
Berliner
Philharmoniker
in
2007,
TRIP
TO
ASIA
will
be
the
most
ambitious
film
ever
made
with
one
of
the
world‘s
top
orchestras.
Mit
Blick
auf
das
125-jährige
Jubiläum
der
Berliner
Philharmoniker
in
2007,
wird
TRIP
TO
ASIA
der
anspruchsvollste
und
aufwändigste
Film
sein,
der
jeh
über
ein
Weltklasseorchester
gemacht
wurde.
ParaCrawl v7.1
A
month
before
Nixon
closed
the
“Gold
Window”,
National
Security
Adviser
Kissinger
paid
a
sensational
visit
to
Peking,
presaging
a
visit
by
Nixon
in
February
1972.
Einen
Monat
bevor
Nixon
das
„Goldfenster“
schloß,
hatte
sein
Nationaler
Sicherheitsberater
Kissinger
in
Peking
einen
sensationellen
Besuch
abgestattet,
der
einem
weiteren
von
Nixon
selber
im
Februar
1972
voranging.
ParaCrawl v7.1
Presaging
the
enlarged
EU,
the
rapporteur's
explanatory
statement
notes
that
the
candidate
countries
could
not
support
cultural
programmes
through
the
PHARE
and
TACIS
programmes
but
that
artistic
cooperation
has
been
enhanced
through
the
THEOREM
programme,
by
which
they
gained
access
to
the
Culture
2000
programme
last
year,
as
Commissioner
Reding
has
just
reminded
us.
Mit
Blick
auf
das
erweiterte
Europa
stellt
die
Berichterstatterin
in
ihren
Begründungen
fest,
dass
die
Beitrittsländer
kulturelle
Programme
nicht
mit
Hilfe
der
Gemeinschaftsprogramme
PHARE
und
TACIS
fördern
konnten.
Vielmehr
wurde
die
Zusammenarbeit
zwischen
Künstlern
mit
dem
Programm
THEOREM
gefördert,
das
ihnen
im
vergangenen
Jahr
den
Zugang
zum
Programm
Kultur
2000
ermöglichte,
wie
Kommissarin
Reding
soeben
in
ihren
Ausführungen
bemerkte.
Europarl v8
Amidst
the
everyday
affairs
of
idol
frenzy
and
media,
of
haste
and
technology,
something
incredible
happens:
an
interaction
of
power
and
tranquillity
bestows,
in
harmony
with
the
music's
lucidity,
an
idea
of
what
the
arts
are
at
times
still
capable
to
provide,
namely
to
search
in
earnest
for
purity
and
performance,
for
the
meaning
and
virtue
of
life,
yet
also
presaging
its
end.
Inmitten
unseres
Alltags
von
Bilderwut
und
Medien,
von
Hast
und
Technik
geschieht
etwas
Unvorstellbares:
Eine
Symbiose
von
Strenge
und
Leichtigkeit
geben,
im
Einklang
mit
der
Transparenz
der
Musik,
eine
Ahnung
von
dem,
was
Kunst
ab
und
zu
noch
zu
leisten
vermag,
nämlich
ernsthaft
Reinheit
und
Einhalt
zu
suchen,
den
Sinn
und
die
Größe
des
Lebens,
aber
auch
dessen
Ende
zu
erahnen.
ParaCrawl v7.1