Übersetzung für "Presage" in Deutsch
I
hope
this
is
not
a
presage.
Ich
hoffe,
dies
ist
kein
Omen.
Europarl v8
Thunderstorms
are
violent,
but
presage
a
surge
of
growth
to
come.
Gewitterstürme
sind
heftig,
aber
kündigen
einen
Anstieg
der
Fruchtbarkeit
an.
ParaCrawl v7.1
After
a
heavy
earthquake
the
Ducks
see
the
presage
of
a
volcanic
eruption.
Nach
einem
heftigen
Erdbeben
erkennen
die
Ducks
die
Vorboten
eines
bevorstehenden
Vulkanausbruches.
ParaCrawl v7.1
What
do
these
figures
presage
for
Great
Britain?
Was
bedeuten
diese
Zahlen
für
Großbritannien?
ParaCrawl v7.1
Holding
delicacies
and
stationery
ready
which
presage
what´s
about
to
happen…
Hält
Köstlichkeiten
und
Papeterie
bereit,
die
erahnen
lässt
was
gleich
passiert…
ParaCrawl v7.1
Rumours
about
the
development
of
absent
absenteeism
presage
the
next
revolution.
Gerüchte
über
die
Entwicklung
des
Absenten
Absentismus
lassen
die
nächste
Revolution
erahnen.
ParaCrawl v7.1
Something
that
happened
in
the
past
that
seems
to
presage
the
current
crimes.
Etwas,
das
in
der
Vergangenheit
passiert
ist,
dass
die
aktuellen
Verbrechen
erahnen
ließ.
OpenSubtitles v2018
Among
the
survivors
were
eight
employees
of
Presage
Paper
on
their
way
to
a
business
retreat.
Unter
den
Überlebenden
waren
8
Angestellte
von
Presage
Paper,
die
sich
auf
einem
Geschäftsausflug
befanden.
OpenSubtitles v2018
Upon
reaching
Galicia,
the
landscape
and
nature
begin
to
presage
the
proximity
of
the
holy
site,
Santiago
de
Compostela.
In
Galicien
schließlich
kündigen
Landschaft
und
Gegend
die
Nähe
des
Heiligen
in
Santiago
de
Compostela
an.
ParaCrawl v7.1
Gleaming
eyes
and
a
flirty
smile
presage
a
bride´s
anticipation.
Strahlende
Augen
und
ein
kokettes
Lächeln
lassen
uns
die
Vorfreude
einer
Braut
bereits
von
Weitem
erahnen.
ParaCrawl v7.1
Threats
from
ongoing
poverty,
the
social
exclusion
of
large
swathes
of
the
population,
spiralling
unemployment,
geopolitical
changes
in
the
Arab
world,
take
particular
note
of
that,
natural
disasters
and
immigration
are
the
basic
problems
at
present
and
presage
tensions
for
the
future.
Die
Bedrohung
durch
anhaltende
Armut,
die
soziale
Ausgrenzung
großer
Teile
der
Bevölkerung,
stark
ansteigende
Arbeitslosigkeit,
geopolitische
Veränderungen
in
der
arabischen
Welt,
was
besonders
beachtet
werden
muss,
Naturkatastrophen
und
Immigration
sind
momentan
die
grundlegenden
Probleme
und
kündigen
Spannungen
in
der
Zukunft
an.
Europarl v8
Post-Blair
Britain
is
becoming
a
country
for
which
wars
that
lack
international
legitimacy
can
only
presage
defeat
and
moral
decay.
Das
Großbritannien
nach
Blair
ist
dabei,
zu
einem
Land
zu
werden,
für
das
Kriege
ohne
internationale
Legitimität
nur
Niederlagen
und
moralischen
Verfall
bedeuten
können.
News-Commentary v14
It
shares
a
platform
with
the
Nissan
Maxima
sold
in
North
America,
the
Nissan
Altima
and
Japanese
market
Presage
minivan.
Der
Teana
hat
die
gleiche
Plattform
wie
der
in
den
USA
angebotene
Nissan
Maxima
und
ist
ferner
verwandt
mit
dem
Nissan
Altima
und
dem
ausschließlich
in
Japan
angebotenen
Nissan
Presage.
Wikipedia v1.0
But
these
events
actually
presage
an
uncomfortable,
potentially
destabilizing
time
for
Japan
–
and
all
of
East
Asia.
Aber
eigentlich
sind
diese
Ereignisse
Vorboten
einer
unangenehmen
und
potenziell
destabilisierenden
Zeit
für
Japan
–
und
für
ganz
Ostasien.
News-Commentary v14
Do
the
revolutions
across
the
Arab
world
presage
the
glory
days
of
summer,
or
a
passage
through
a
bleak
winter?
Sind
die
Revolutionen
überall
in
der
arabischen
Welt
ein
Omen
glorreicher
Sommertage
oder
ein
Übergang
durch
düsteren
Winter?
News-Commentary v14