Übersetzung für "Pleased" in Deutsch
I
am
pleased
that
this
approach
is
expressly
supported
by
the
Commission.
Ich
freue
mich,
dass
die
Kommission
dies
ausdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
We
are
pleased
that
many
of
our
opinions
are
reflected
in
these
reports.
Wir
freuen
uns,
dass
viele
unserer
Standpunkte
in
diesen
Berichten
widergespiegelt
werden.
Europarl v8
I
am
particularly
pleased
that
we
are
joined
by
Czech
Minister
for
Foreign
Affairs,
Mr
Karel
Schwarzenberg.
Ich
freue
mich
besonders,
dass
Außenminister
Schwarzenberg
bei
uns
ist.
Europarl v8
We
are
very
pleased
with
this
outcome.
Wir
sind
sehr
zufrieden
mit
diesem
Ergebnis.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
Mr
Higgins
has
asked
his
question.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
Herr
Higgins
diese
Frage
gestellt
hat.
Europarl v8
We
are
therefore
very
pleased
with
the
Irish
people's
decision.
Wir
freuen
uns
daher
sehr
über
die
Entscheidung
des
irischen
Volkes.
Europarl v8
I
am
pleased
with
the
agreements
concluded
at
the
G20
Summit
in
Pittsburgh.
Ich
freue
mich
über
die
auf
dem
G20-Gipfel
in
Pittsburgh
beschlossenen
Abkommen.
Europarl v8
I
am
very
pleased
with
the
outcome
of
the
vote.
Ich
bin
mit
dem
Ergebnis
der
Abstimmung
sehr
zufrieden.
Europarl v8
The
European
Union
supports
this
process
and
is
pleased
with
it.
Die
Europäische
Union
unterstützt
diesen
Prozess
und
ist
erfreut
darüber.
Europarl v8
I
think
we
should
all
be
very
pleased
with
that.
Ich
denke,
wir
sollten
uns
alle
sehr
darüber
freuen.
Europarl v8
I
am
pleased
to
note
the
convergence
of
goodwill.
Ich
freue
mich
über
die
Konvergenz
des
guten
Willens.
Europarl v8
I
am,
however,
pleased
that
this
point,
too,
was
conceded.
Ich
bin
jedoch
erfreut
darüber,
dass
auch
dieser
Punkt
bewilligt
wurde.
Europarl v8
In
particular,
I
am
pleased
with
the
declarations
on
the
structural
funds
and
cohesion
policy.
Ich
bin
besonders
erfreut
über
die
Erklärungen
zu
den
Strukturfonds
und
der
Kohäsionspolitik.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
Spanish
Presidency
intends
to
address
this
issue.
Ich
freue
mich,
dass
der
spanische
Vorsitz
sich
dem
widmen
möchte!
Europarl v8
I
am
pleased
that
Commissioner
Dalli
is
taking
this
up.
Ich
bin
froh,
dass
Kommissar
Dalli
das
übernimmt.
Europarl v8
I
am
very
pleased
and
motivated
by
this.
Dies
hat
mich
sehr
erfreut
und
motiviert.
Europarl v8
My
party
is
pleased
that
the
UK
remains
outside
the
eurozone.
Meine
Fraktion
ist
froh,
dass
das
Vereinigte
Königreich
außerhalb
der
Eurozone
bleibt.
Europarl v8
Incidentally,
I
am
pleased
that
the
Council
is
still
here.
Übrigens,
ich
bin
erfreut,
dass
der
Rat
noch
hier
ist.
Europarl v8
I
am
very
pleased
that
the
discharge
reports
have
taken
up
this
topic.
Ich
bin
sehr
erfreut,
dass
die
Entlastungsberichte
dieses
Thema
aufgegriffen
haben.
Europarl v8
We
are
pleased
to
welcome
Commissioner
Ciolo?.
Wir
freuen
uns,
Kommissar
Ciolo?
begrüßen
zu
können.
Europarl v8
Overall,
therefore,
we
are
very
pleased
with
the
proposal.
Insgesamt
also
sind
wir
mit
dem
Vorschlag
sehr
zufrieden.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
Commission
is
going
down
this
path.
Ich
freue
mich,
dass
die
Kommission
diesen
Weg
geht.
Europarl v8
I
am
particularly
pleased
about
the
very
clear
vote
in
AFCO.
Besonders
freue
ich
mich
über
die
eindeutige
Abstimmung
im
AFCO-Ausschuss.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
my
proposal
was
included
in
the
compromise.
Daher
freue
ich
mich,
dass
mein
Vorschlag
in
der
Einigung
angenommen
wurde.
Europarl v8
As
someone
who
lives
in
a
border
area,
clearly
I
am
also
pleased
about
the
implementation
of
the
road
safety
provisions.
Als
Grenzbewohner
freue
ich
mich
natürlich
auch
über
die
Durchsetzung
der
Verkehrssicherheitsvorschriften.
Europarl v8