Übersetzung für "Plays out" in Deutsch
You
can
imagine
how
that
plays
out
in
combat.
Man
kann
sich
vorstellen,
wie
sich
das
auf
ein
Gefecht
auswirkt.
TED2020 v1
The
key
to
success
is
the
background
against
which
the
process
plays
out.
Der
Schlüssel
zum
Erfolg
ist
der
Hintergrund
vor
dem
sich
der
Prozess
abspielt.
News-Commentary v14
It
plays
out
in
all
of
our
memories.
Es
spielt
sich
in
unserer
Erinnerung
ab.
TED2020 v1
The
remainder
of
this
century
will
show
how
this
shift
plays
out.
Wie
sich
diese
Verschiebung
auswirkt,
wird
der
Rest
dieses
Jahrhunderts
zeigen.
News-Commentary v14
Much
depends
on
how
the
Greek
crisis
plays
out.
Eine
Menge
hängt
davon
ab,
wie
die
griechische
Krise
ausgeht.
News-Commentary v14
It
plays
out
in
all
of
our
emotions.
Es
spiegelt
sich
in
unseren
Gefühlen
wieder.
TED2020 v1
For
such
companies
the
second
carve
out
plays
no
role.
Für
diese
Unternehmen
spielt
die
zweite
Sonderregelung
keine
Rolle.
TildeMODEL v2018
Mom
gets
mad
when
she
plays
out
here
and
don't
put
it
away.
Mutter
wird
böse,
wenn
sie
hier
spielt
und
nicht
aufräumt.
OpenSubtitles v2018
I
guess
we'll
see
how
that
plays
out.
Wir
werden
ja
sehen,
wie
das
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
I
want
to
see
how
this
plays
out.
Ich
will
sehen,
was
daraus
wird.
OpenSubtitles v2018
Well,
let's
just
see
how
this
plays
out.
Schauen
wir,
wie
das
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
I
know
how
this
plays
out.
Ich
weiß,
wie
es
sich
abspielt.
OpenSubtitles v2018
We'll
see
how
it
plays
out.
Wir
werden
sehen,
wie
es
läuft.
OpenSubtitles v2018
Either
way
this
plays
out,
you're
dead.
Egal
wie
es
ausgeht,
du
bist
tot.
OpenSubtitles v2018
Let's
just
see
how
this
plays
out.
Lass
uns
sehen,
wie
das
ausgeht.
OpenSubtitles v2018
You
know
how
all
this
plays
out,
Cameron.
Du
weißt,
wie
das
alles
laufen
wird,
Cameron.
OpenSubtitles v2018