Übersetzung für "Platonically" in Deutsch

I know what "platonically" means.
Ich weiß, was "platonisch" bedeutet.
OpenSubtitles v2018

But he really only loved Jenny platonically.
Er hat das Kalb wirklich geliebt, aber natürlich nur platonisch.
OpenSubtitles v2018

Asocial sexual Frenchwoman with protruding nipples, platonically satisfies her muscular boyfriend.
Asoziale sexuelle Französin mit vorspringenden Brustwarzen, platonisch befriedigt ihren muskulösen Freund.
ParaCrawl v7.1

She likes me. Platonically.
Sie mag mich, platonisch.
OpenSubtitles v2018

Sheldon... Leonard, I platonically love you, man, but face it, you're a mess.
Leonard, ich liebe dich platonisch, Mann, aber sieh's ein, du bist ein Schlamassel.
OpenSubtitles v2018

While the don thinks it his duty to praise the Platonically pure damsels he meets (such as the farm girl he loves), so Arabella believes it is in her power to kill with a look and it is the duty of her lovers to suffer ordeals on her behalf.
Während der Don denkt, dass es seine Pflicht sei, die Platonische Liebe und Reinheit der Damen, die er trifft, zu preisen, so glaubt Arabella, es stehe in ihrer Macht, mit einem Blick töten zu können, und es sei die Pflicht ihrer Liebhaber, für sie zu leiden oder schwere Prüfungen zu bestehen.
WikiMatrix v1

As long as there is no sexual contact, the teens are free to date platonically, although common sense should rule parents’ judgment in this situation.
Solange es keinen sexuellen Kontakt ist, die Teenager sind frei platonisch bis heute, obwohl der gesunde Menschenverstand sollte Eltern Urteil in dieser Situation entscheiden.
ParaCrawl v7.1

GA 238 concerns a Platonically formed spirit, a Plato-essence, which lived in Plato, but not Plato himself.
Es geht in GA 238 um einen platonisch geprägten Geist, Plato-Wesen, das in Plato lebte, aber nicht um Plato selbst.
ParaCrawl v7.1

The theoretical methodology of Max Eastman is not fundamentally different from the methodology of Henry Ford – both regard living society from the point of view of an “engineer” (Eastman – platonically).
Die theoretische Methodologie Max Eastmans unterscheidet sich nicht grundsätzlich von der Methodologie Henry Fords – beide betrachten die heutige Gesellschaft vom Standpunkt eines „Ingenieurs“ (Eastman – platonisch).
ParaCrawl v7.1

The problem is in first line not lying in the fact that the infinity of the notion (Begriff) is in Schelling not "temporal", aber rather in the fact, that this made entirety of the infinity of the notion is accepting the function, to take possession of the historical-temporal nature of the finite – on admitting the platonically established idea, the infinity of the notion can namely take over no other function.
Das Problem liegt in der ersten Linie nicht darin, dass die Unendlichkeit des Begriffes bei Schelling keine "zeitliche" ist, es liegt vielmehr darin, dass in dieser so beschaffenen Gesamtheit die Unendlichkeit des Begriffes die Funktion übernimmt, dem Endlichen seine historisch-zeitliche Beschaffenheit zu nehmen - bei der Annahme der platonisch gesetzten Idee kann naemlich die Unendlichkeit des Begriffes auch keine andere Funktion übernehmen.
ParaCrawl v7.1

Already at the beginning, the confrontation of the "archetypal" (urbildhaft) with the "generating" (hervorbringend, produktive) nature marks this fact examplarily, in contrast to platonically perfect and intemporal archetypal nature, the generating "temporal", "unperfect" nature is for every philosophical vision of secondary order.
Schon beim Anfang markiert die Konfrontierung der "urbildhaften" mit der "erzeugenden" Natur diesen Tatbestand beispielhaft, im Gegensatz zur platonisch vollkommenen und zeitlosen urbildhaften Natur ist die erzeugende "zeitlich", "unvollkommen" und für jede philosophische Sicht zweitrangig.
ParaCrawl v7.1

Not the heaven before us but the heavenly archetype behind us is that platonically imagined place to which we return on our pilgrimage.
Nicht der Himmel vor uns, sondern das himmlische Urbild hinter uns ist jener platonisch gedachte Ort, zu dem hin wir zurückpilgern.
ParaCrawl v7.1