Übersetzung für "Place in time" in Deutsch
The
vote
will
take
place
in
two
weeks'
time,
during
the
part-session
in
Brussels.
Die
Abstimmung
wird
in
zwei
Wochen
während
der
Plenartagung
in
Brüssel
stattfinden.
Europarl v8
The
vote
will
take
place
in
two
weeks'
time,
at
the
next
part-session
in
Brussels.
Die
Abstimmung
wird
in
zwei
Wochen
bei
der
nächsten
Plenartagung
in
Brüssel
stattfinden.
Europarl v8
No
notable
Slav
raids
took
place
in
this
time,
either.
Nennenswerte
Plünderungszüge
unternahmen
die
Slawen
in
dieser
Zeit
ebenfalls
nicht.
Wikipedia v1.0
Authorities
often
did
not
have
rules
compliant
with
the
ELD
in
place
on
time.
Häufig
hatten
die
Behörden
nicht
rechtzeitig
UHRL-konforme
Bestimmungen
eingeführt.
TildeMODEL v2018
The
new
method
should
be
in
place
in
time
for
the
drafting
of
the
2001
Preliminary
Draft
Budget.
Die
neue
Methode
dürfte
rechtzeitig
für
die
Aufstellung
des
Haushaltsvorentwurfs
2001
eingeführt
werden.
TildeMODEL v2018
You're
at
the
wrong
place
in
the
wrong
time,
do
you
understand
that?
Du
bist
zur
falschen
Zeit
am
falschen
Ort,
kapiert?
OpenSubtitles v2018
Stocks
of
notes
and
coins
were
in
place
in
good
time
before
the
changeover.
Die
Vorräte
an
Banknoten
und
Münzen
standen
rechtzeitig
vor
der
Umstellung
bereit.
TildeMODEL v2018
The
first
such
review
will
take
place
in
2
year's
time.
Die
erste
Überprüfung
findet
in
zwei
Jahren
statt.
TildeMODEL v2018
One
that
will
forever
mark
your
place
in
time.
Eines,
das
Euch
einen
Platz
in
der
Ewigkeit
bietet.
OpenSubtitles v2018
I'm
unsure
of
what
to
place
in
the
time
capsule.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
in
die
Zeitkapsel
legen
soll.
OpenSubtitles v2018
The
event
took
place
in
the
night
time
on
March
at
2002
and
2004.
Diese
fand
nachts
im
März
in
den
Jahren
2002
und
2004
statt.
WikiMatrix v1
In
general,
vocational
education
in
Belgium
takes
place
in
full
time
vocational
schools.
Im
allgemeinen
findet
die
Berufsbildung
in
Belgien
auf
einer
vollzeitlichen
berufsbildenden
Schule
statt.
EUbookshop v2
Even
with
very
large
vocabularies,
recognition
should
take
place
in
real
time
if
possible.
Auch
bei
sehr
großen
Wortschätzen
sollte
die
Erkennung
möglichst
in
Echtzeit
stattfinden.
EuroPat v2
This
operation
takes
place
in
the
time
interval
t4
to
t5.
Dieser
Vorgang
findet
in
dem
Zeitraum
t4
bis
t5
statt.
EuroPat v2
Thus,
predictive
coding
would
have
to
take
place
in
the
time
range
here.
Eine
prädiktive
Codierung
würde
hier
also
im
Zeitbereich
stattfinden
müssen.
EuroPat v2
In
the
situation
illustrated,
the
characteristic
voltage
drop
takes
place
in
the
first
time
segment.
Im
gezeigten
Fall
findet
im
ersten
Zeitsegment
der
charakteristische
Spannungsabfall
statt.
EuroPat v2
The
transmission
takes
place
in
the
optical
time-division
multiplex
method.
Die
Übertragung
erfolgt
im
optischen
Zeitmultiplexverfahren.
EuroPat v2
Advantageously
signal
transmission
and
power
transmission
take
place
in
separate
time
slots,
e.g.
in
clocked
manner.
Vorteilhaft
erfolgen
Signalübertragung
und
Energieübertragung
in
getrennten
Zeitfenstern,
beispielsweise
getaktet.
EuroPat v2
The
recording
of
the
test
values
takes
place
in
constant
time
intervals
T
adw
.
Die
Erfassung
der
Meßwerte
erfolgt
in
konstanten
Zeitabständen
T
adw
.
EuroPat v2