Übersetzung für "Place in time" in Deutsch

The vote will take place in two weeks' time, during the part-session in Brussels.
Die Abstimmung wird in zwei Wochen während der Plenartagung in Brüssel stattfinden.
Europarl v8

The vote will take place in two weeks' time, at the next part-session in Brussels.
Die Abstimmung wird in zwei Wochen bei der nächsten Plenartagung in Brüssel stattfinden.
Europarl v8

No notable Slav raids took place in this time, either.
Nennenswerte Plünderungszüge unternahmen die Slawen in dieser Zeit ebenfalls nicht.
Wikipedia v1.0

Authorities often did not have rules compliant with the ELD in place on time.
Häufig hatten die Behörden nicht rechtzeitig UHRL-konforme Bestimmungen eingeführt.
TildeMODEL v2018

The new method should be in place in time for the drafting of the 2001 Preliminary Draft Budget.
Die neue Methode dürfte rechtzeitig für die Aufstellung des Haushaltsvorentwurfs 2001 eingeführt werden.
TildeMODEL v2018

You're at the wrong place in the wrong time, do you understand that?
Du bist zur falschen Zeit am falschen Ort, kapiert?
OpenSubtitles v2018

Stocks of notes and coins were in place in good time before the changeover.
Die Vorräte an Banknoten und Münzen standen rechtzeitig vor der Umstellung bereit.
TildeMODEL v2018

The first such review will take place in 2 year's time.
Die erste Überprüfung findet in zwei Jahren statt.
TildeMODEL v2018

One that will forever mark your place in time.
Eines, das Euch einen Platz in der Ewigkeit bietet.
OpenSubtitles v2018

I'm unsure of what to place in the time capsule.
Ich weiß nicht, was ich in die Zeitkapsel legen soll.
OpenSubtitles v2018

The event took place in the night time on March at 2002 and 2004.
Diese fand nachts im März in den Jahren 2002 und 2004 statt.
WikiMatrix v1

In general, vocational edu­cation in Belgium takes place in full time vocational schools.
Im allgemeinen findet die Berufsbildung in Belgien auf einer vollzeitlichen berufsbildenden Schule statt.
EUbookshop v2

Even with very large vocabularies, recognition should take place in real time if possible.
Auch bei sehr großen Wortschätzen sollte die Erkennung möglichst in Echtzeit stattfinden.
EuroPat v2

This operation takes place in the time interval t4 to t5.
Dieser Vorgang findet in dem Zeitraum t4 bis t5 statt.
EuroPat v2

Thus, predictive coding would have to take place in the time range here.
Eine prädiktive Codierung würde hier also im Zeitbereich stattfinden müssen.
EuroPat v2

In the situation illustrated, the characteristic voltage drop takes place in the first time segment.
Im gezeigten Fall findet im ersten Zeitsegment der charakteristische Spannungsabfall statt.
EuroPat v2

The transmission takes place in the optical time-division multiplex method.
Die Übertragung erfolgt im optischen Zeitmultiplexverfahren.
EuroPat v2

Advantageously signal transmission and power transmission take place in separate time slots, e.g. in clocked manner.
Vorteilhaft erfolgen Signalübertragung und Energieübertragung in getrennten Zeitfenstern, beispielsweise getaktet.
EuroPat v2

The recording of the test values takes place in constant time intervals T adw .
Die Erfassung der Meßwerte erfolgt in konstanten Zeitabständen T adw .
EuroPat v2