Übersetzung für "Pin housing" in Deutsch

The pin housing is fixed on the guide sleeve by means of the bayonet-type closure.
Das Stiftgehäuse ist mittels des Bajonettverschlusses an der Führungshülse festgelegt.
EuroPat v2

The coupling housing includes a coupling ring, a pin housing, and a sealing element.
Das Kupplungsgehäuse umfasst einen Überwurfring, ein Stiftgehäuse und ein Dichtungselement.
EuroPat v2

The pin housing 2 contains two circular collars 5 and 6, which are arranged substantially concentrically to each other.
Das Stiftgehäuse 2 weist zwei im wesentlichen konzentrisch zueinander angeordnete ringförmige Kragen 5 und 6 auf.
EuroPat v2

This ensures a play-free connection between the module and the pin housing or the housing wall 23 .
Dadurch wird eine spielfreie Verbindung zwischen dem Modul und dem Stiftgehäuse bzw. der Gehäusewand 23 gewährleistet.
EuroPat v2

The securing pin can correspondingly be shaped substantially similar to a housing pin and in particular have the same diameter.
Entsprechend kann der Sicherungsstift im Wesentlichen einem Gehäusestift ähnlich geformt sein und insbesondere denselben Durchmesser aufweisen.
EuroPat v2

Respective pin passages for a respective housing pin can also be formed as throughgoing pin passages in the tumbler housing.
Auch jeweilige Stiftkanäle für einen jeweiligen Gehäusestift können in dem Zuhaltungsgehäuse als durchgehende Stiftkanäle ausgebildet sein.
EuroPat v2

In an advantageous embodiment, the securing pin is arranged behind the at least one housing pin the direction of insertion of the key.
Bei einer vorteilhaften Ausführungsform ist der Sicherungsstift in Schlüsseleinführrichtung hinter dem zumindest einen Gehäusestift angeordnet.
EuroPat v2

Alternatively or additionally, the sealing element may be integrally formed on the pin housing by an extrusion process, for example.
Alternativ oder ergänzend kann das Dichtungselement beispielsweise durch einen Anspritzprozess am Stiftgehäuse angeformt sein.
EuroPat v2

The course of the edge of the arcuate recess thus corresponds to the outward curvature of the end face of the housing pin.
Der Verlauf des Randes der Bogennische entspricht dabei bevorzugt der Wölbung der Stirnfläche des Gehäusestiftes.
EuroPat v2

Finally, with its piston rod 7, it is fixed relative to the upright tube 1 in the direction of the axis 3, so that upon longitudinal adjustment of the gas spring 2 by actuation of an actuating pin 16, the housing 4 of the gas spring 2 is extended out of the upright tube 1 or retracted into it.
Sie ist schließlich mit ihrer Kolbenstange 7 in Richtung der Achse 3 gegenüber dem Standrohr 1 festgelegt, so daß bei Längenverstellungen der Gasfeder 2 durch Betätigung eines Betätigungsstiftes 16 das Gehäuse 4 der Gasfeder 2 aus dem Standrohr 1 herausgefahren oder in dieses hineingeschoben wird.
EuroPat v2

It is advantageous if in the case of a cylinder lock having two lock units which are to be actuated from both sides, the sleeve extends only over the middle portion of the two lock units and co-operates only with some of the plug and housing pins, preferably with only the innermost plug and housing pin of the two units, the bore for the innermost plug and housing pin being constructed in the cylinder plug as a slot which is open towards the inner end of the plug.
Es ist von Vorteil, wenn sich bei einem Zylinderschloß mit zwei von beiden Seiten zu betätigenden Schloßeinheiten die Hülse nur über den mittleren Bereich der beiden Schloßeinheiten erstreckt und nur mit einigen Kern- und Gehäusestiften, vorzugs­weise nur mit dem innersten Kern- und Gehäusestift beider Einhei­ten zusammenwirkt, wobei die Bohrung für den innersten Kern- und Gehäusestift im Zylinderkern als zum inneren Ende des Kerns offe­ner Schlitz ausgebildet ist.
EuroPat v2

The diameter of the innermost plug and housing pins is thereby greater than the diameter of the other plug and cylinder pins, so making it difficult for the innermost housing pin to be sheared off.
Der Durchmesser der innersten Kern- und Gehäusestifte ist dabei größer als der Durchmesser der übrigen Kern- und Zylin­derstifte, wodurch ein Abscheren des innersten Gehäusestiftes er­schwert wird.
EuroPat v2

In a further development of the invention, the locking pin has a front portion having a smaller diameter than the rear portion, the locking pin thus being so disposed in relation to the innermost housing pin that its large diameter portion is in that portion of the housing which is of smaller diameter when the cylinder plug is removed, so locking the housing pin against being depressed.
In weiterer Ausgestaltung der Erfindung weist der Sperrstift einen vorderen Bereich auf, der einen geringeren Durchmesser als sein hinterer Bereich aufweist, wobei der Sperr­stift so in bezug auf den innersten Gehäusestift angeordnet ist, daß sein Bereich mit dem großen Durchmesser in den Abschnitt des Gehäusestiftes mit geringerem Durchmesser gelangt, wenn der Zylinderkern entfernt ist und dadurch den Gehäusestift gegen ein Herunterdrücken sperrt.
EuroPat v2

The bore for the innermost plug and housing pin 6" or 7" being constructed in the cylinder plug 2 as a slot open towards the inner end of the plug so that upon forced withdrawal of the plug, these pins remain undamaged and still prevent the sleeve 16 from being rotated.
Dabei ist die Bohrung für den innersten Kern- und Gehäusestift 6? bzw. 7? im Zylinderkern 2 als zum inneren Ende des Kerns offener Schlitz ausgebildet, so daß diese Stifte bei einem gewaltsamen Herausziehen des Kerns unbeschädigt bleiben und die Hülse 16 nach wie vor an einer Drehung hindern.
EuroPat v2

The innermost housing pins 6" comprise a portion 23 of reduced diameter with which an abutment pin 24 is associated which limits the upwards movement of the housing pin 6" when the cylinder plug is removed by force, and which also makes it impossible to extract the housing pin 6".
Die innersten Gehäusestifte 6? weisen einen Abschnitt 23 mit geringerem Durchmesser auf, dem ein Anschlagstift 24 zuge­ordnet ist, der die Bewegung des Gehäusestiftes 6? nach oben be­grenzt, wenn der Zylinderkern gewaltsam entfernt wird, und der auch ein Herausziehen des Gehäusestiftes 6? unmöglich macht.
EuroPat v2

The bearing play for a swinging or pivotal movement of the armature is further minimized or entirely eliminated transverse to the longitudinal direction or elongation of the armature by the provision, in the region of the radially inner leg of the magnet yoke, opposite the yoke and adjacent the recess, of a resilient bearing ring arranged in the pin-guide housing.
Das Lagerspiel für eine Schwenkbewegung wird außerdem quer zur Längserstreckung des Ankers dadurch kleingehalten oder sogar gänzlich ausgeschaltet, daß im Bereich des radial inneren Magnetjoch-Schenkels diesem gegenüberliegend und zu der Vertiefung benachbart ein elastischer Lagerring im Nadelführungsgehäuse angeordnet ist.
EuroPat v2

For laminated armatures, the manufacture of which requires special measures for the connecting of the lamellae, the present invention further provides that the resilient bearing ring may be disposed between a radially inner annular shoulder, which extends from the radially extending wall of the pin-guide housing, and a radially outer annular shoulder, and that the radially outer annular shoulder and radially extending wall of the pin-guide housing together define a free space which receives the operative pivotal movements of the flap armature.
Für lamellierte Anker, deren Herstellung besondere Maßnahmen zur Verbindung der Lamellen erfordert, wird ferner vorgeschlagen, daß der elastische Lagerring zwischen einem zur radial verlaufenden Wandung des Nadelführungsgehäuses vorgezogenen, radial inneren Ringabsatz und einem radial äußeren Ringabsatz angeordnet ist und daß der radial äußere Ringabsatz zusammen mit der radial verlaufenden Wandung des Nadelführungsgehäuses einen die Bewegungen des Klappankers aufnehmenden Freiraum begrenzt.
EuroPat v2

The electromagnet drive assembly 1 comprises a coil carrier 4 which, through a central screw 5 and central bushing 6, is firmly secured to a pin-guide housing 7. Thus, the carrier 4 is maintained at a predetermined, fixed distance or spacing from the pin-guide housing 7 by the bushing 8.
Die Elektromagnetantriebsbaugruppe 1 besteht im wesentlichen aus einem Spulenträger 4, der über eine zentrale Schraube 5 und eine Zentralbuchse 6 fest mit dem Nadelführungsgehäuse 7 verbunden ist, d.h. dieses auf den gezeichneten Abstand über eine Buchse 8 hält.
EuroPat v2

The recess 22 may, alternatively, be located in the pin-guide housing as, for example, in its radially extending wall 7a.
Grundsätzlich kann die Vertiefung 22 auch im Nadelführungsgehäuse 7, und zwar in dessen radial verlaufender Wandung 7a angebracht sein.
EuroPat v2