Übersetzung für "Phase-out period" in Deutsch
The
phase-out
period
for
our
previous
range
of
3SB1,
3SB3
and
3SF5
command
and
signaling
devices
has
already
started.
Die
Auslaufphase
unserer
bisherigen
Befehls-
und
Meldegeräte
3SB1,
3SB3
und
3SF5
hat
bereits
begonnen.
ParaCrawl v7.1
The
phase-out
period
for
the
3SB1,
3SB3
and
3SF5
commanding
and
signalling
devices
has
already
started.
Die
Auslaufphase
unserer
bisherigen
Befehls-
und
Meldegeräte
3SB1,
3SB3
und
3SF5
hat
bereits
begonnen.
ParaCrawl v7.1
With
the
phase-out
period
that
we
have
now
decided
on,
these
countries
will
receive
support
to
explore
other
production
options.
Mit
der
Auslaufphase,
die
wir
nun
beschlossen
haben,
werden
diese
Länder
Unterstützung
erhalten,
um
andere
Produktionsoptionen
zu
erkunden.
Europarl v8
We
are
opposed
to
a
permanent
exemption
for
mercury
barometers
because
substitutes
are
available,
but
we
proposed
and
will
support
a
longer,
two-year
phase-out
period
for
mercury
barometers
to
allow
industry
to
adapt
to
the
new
law.
Wir
lehnen
eine
permanente
Ausnahmeregelung
für
Quecksilberbarometer
ab,
da
Alternativen
zur
Verfügung
stehen,
aber
wir
befürworten
eine
längere,
zweijährige
Übergangszeit
für
Quecksilberbarometer,
damit
sich
die
Industrie
auf
die
neue
Regelung
einstellen
kann.
Europarl v8
However
if
the
active
substance
is
included
in
the
list
of
existing
active
substances
referred
to
in
paragraph
1(a),
a
reasonable
phase-out
period
shall
be
allowed
of
not
more
than
three
years
from
the
date
on
which
the
Decision
referred
to
in
the
first
subparagraph
takes
effect.
Sofern
aber
der
Wirkstoff
in
die
Liste
alter
Wirkstoffe
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a)
aufgenommen
worden
ist,
wird
eine
angemessene
Übergangsfrist
von
nicht
mehr
als
drei
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
gewährt,
zu
dem
die
Entscheidung
gemäß
Unterabsatz
1
wirksam
wird.
JRC-Acquis v3.0
They
may
include
a
phase-out
period
for
placing
on
the
market
and
the
use
of
surfactants
as
ingredients
in
detergents.
Darin
kann
eine
Frist
für
die
Einstellung
des
Inverkehrbringens
und
der
Verwendung
von
Tensiden
als
Bestandteil
von
Detergenzien
festgelegt
werden.
JRC-Acquis v3.0
A
reasonable
phase-out
period
should
be
allowed
for
those
existing
active
substances
and
for
biocidal
products
containing
them.
Für
diese
alten
Wirkstoffe
und
für
Biozid-Produkte,
die
sie
enthalten,
sollte
eine
angemessene
Übergangsfrist
gewährt
werden.
JRC-Acquis v3.0
The
EESC
suggests
that,
when
a
product
is
approved
with
changes,
the
phase-out
period
should
be
extended
so
that
it
can
be
used
and
made
available
on
the
market
until
it
has
run
out.
Er
schlägt
vor,
dass,
wenn
ein
Produkt
mit
Änderungen
genehmigt
wird,
eine
längere
Frist
gewährt
wird,
sodass
es
verwendet
und
auf
dem
Markt
bereitgestellt
werden
kann,
bis
es
keine
Bestände
mehr
gibt.
TildeMODEL v2018
An
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate
to
allow
for
a
switch
to
other
disinfectants.
Um
einen
Umstieg
auf
andere
Desinfektionsmittel
zu
ermöglichen,
erscheint
eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
für
diesen
Wirkstoff
daher
sinnvoll.
DGT v2019
The
phase-out
period
for
products
containing
formaldehyde
and
used
for
the
preservation
of
feed
and
placed
on
the
market
as
biocidal
products
should
take
into
account
the
time
necessary
to
regulate
such
products
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
1831/2003.
Bei
der
Übergangsfrist
für
als
Biozid-Produkte
in
den
Verkehr
gebrachte
Produkte,
die
Formaldehyd
enthalten
und
für
den
Schutz
von
Futtermitteln
verwendet
werden,
sollte
die
für
die
Regelung
solcher
Produkte
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1831/2003
erforderliche
Zeit
berücksichtigt
werden.
DGT v2019
Article
4a
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2032/2003,
as
amended
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1048/2005,
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States
may
apply
to
the
Commission
for
an
extension
of
the
phase-out
period
laid
down
in
its
Article
4(2)
and
the
conditions
for
granting
such
an
extension.
Artikel
4a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2032/2003
der
Kommission,
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1048/2005
der
Kommission,
legt
die
Bedingungen
fest,
unter
denen
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
beantragen
können,
sowie
die
Bedingungen,
unter
denen
eine
derartige
Verlängerung
möglich
ist.
DGT v2019
An
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate
in
order
to
preserve
the
cultural
heritage
of
these
Member
States
and
countries.
Zum
Schutze
des
kulturellen
Erbes
dieser
Mitgliedstaaten
und
Drittländer
erscheint
eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
für
diesen
Wirkstoff
daher
sinnvoll.
DGT v2019
Its
substitution
by
other,
notified
substances
might
prove
problematic
if
it
were
to
happen
by
the
end
of
the
phase-out
period,
especially
where
public
procurement
procedures
need
to
be
carried
out.
Muss
dieser
Wirkstoff
bis
Ende
der
Übergangsfrist
durch
andere
notifizierte
Stoffe
ersetzt
werden,
dann
könnte
dies
insbesondere
dort,
wo
öffentliche
Ausschreibungen
durchzuführen
sind,
ein
Problem
bereiten.
DGT v2019
An
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate
to
allow
for
a
switch
to
other
available
substances.
Um
einen
Umstieg
auf
andere
verfügbare
Stoffe
zu
ermöglichen,
erscheint
eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
für
diesen
Wirkstoff
daher
sinnvoll.
DGT v2019
An
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate
to
permit
its
gradual
replacement
by
other
available
substances
that
are
notified
for
evaluation
under
the
Directive's
review
programme.
Eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
erscheint
sinnvoll,
damit
dieser
Wirkstoff
schrittweise
durch
andere
verfügbare
Stoffe
ersetzt
werden
kann,
die
für
die
Überprüfung
im
Rahmen
der
Richtlinie
notifiziert
wurden.
DGT v2019
A
further
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems,
therefore,
necessary
to
allow
for
its
replacement
by
other
suitable
substances,
Eine
weitere
Verlängerung
der
Auslaufphase
für
diesen
Wirkstoff
scheint
daher
erforderlich,
um
seine
Ersetzung
durch
andere
geeignete
Wirkstoffe
zu
ermöglichen
—
DGT v2019
Article
4a
of
Regulation
(EC)
No
2032/2003,
as
amended
by
Commission
Regulation
(EC)
No
1048/2005
[4],
lays
down
the
conditions
under
which
Member
States
may
apply
to
the
Commission
for
an
extension
of
the
phase-out
period
laid
down
in
its
Article
4(2)
and
the
conditions
for
granting
such
an
extension.
Artikel
4a
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2032/2003,
in
der
Fassung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1048/2005
der
Kommission
[4],
legt
die
Bedingungen
fest,
unter
denen
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Kommission
eine
Verlängerung
der
Übergangsfrist
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
beantragen
können,
sowie
die
Bedingungen,
unter
denen
eine
derartige
Verlängerung
möglich
ist.
DGT v2019
A
brief
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate,
to
allow
for
efficacy
data
to
be
submitted
for
other
alternative
substances
and
their
placing
on
the
Polish
market
to
become
possible
according
to
national
legislation.
Eine
kurze
Verlängerung
der
Übergangszeit
für
diesen
Wirkstoff
scheint
daher
sinnvoll,
um
die
Einreichung
von
Wirksamkeitsdaten
für
andere
alternative
Wirkstoffe
und
deren
Inverkehrbringen
in
Polen
gemäß
den
einzelstaatlichen
Rechtsvorschriften
zu
ermöglichen.
DGT v2019
An
extension
of
the
phase-out
period
for
this
substance
seems
appropriate
to
allow
for
its
replacement
by
other
suitable
substances.
Eine
Verlängerung
der
Übergangszeit
für
diesen
Wirkstoff
scheint
sinnvoll,
um
die
Ersetzung
durch
andere
geeignete
Wirkstoffe
zu
ermöglichen.
DGT v2019