Übersetzung für "Pertain" in Deutsch
These
amendments
pertain
to
the
following
points.
Diese
Anträge
beziehen
sich
auf
die
folgenden
Punkte.
Europarl v8
Whereas,
moreover,
the
conditions
for
such
an
extension
pertain
in
these
countries;
Ferner
sind
in
diesen
Ländern
nunmehr
die
Voraussetzungen
für
eine
solche
Ausweitung
gegeben.
JRC-Acquis v3.0
The
procedures
described
in
the
method
pertain
primarily
to
the
plate
incorporation
and
preincubation
methods.
Die
hier
beschriebenen
Verfahren
beziehen
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Platteninkorporations-
und
Vorinkubationsmethode.
DGT v2019
I
know
I
did
but
it
doesn't
pertain
to
you.
Das
weiß
ich,
aber
es
betrifft
nicht
dich.
OpenSubtitles v2018
The
Charter
should
also
include
the
fundamental
rights
that
pertain
only
to
the
Union’s
citizens.
Die
Charta
soll
weiterhin
die
Grundrechte
enthalten,
die
nur
den
Unionsbürgern
zustehen.
TildeMODEL v2018
The
main
information
collected
shall
pertain
to
Die
wichtigsten
zu
erhebenden
Angaben
beziehen
sich
auf
:
TildeMODEL v2018
The
Charter
should
also
include
the
fundamental
rights
that
pertain
only
to
the
Union's
citizens.
Die
Charta
soll
weiterhin
die
Grundrechte
enthalten,
die
nur
den
Unionsbürgern
zustehen.
TildeMODEL v2018
I
selected
only
the
articles
that
pertain
to
the
group.
Ich
habe
nur
Artikel
ausgewählt,
die
die
Gruppe
direkt
betreffen.
OpenSubtitles v2018
The
FBI
surveillance
logs
that
pertain
to
me--
who
follows
me,
where,
and
when.
Die
FBI-Überwachungsprotokolle,
die
mich
betreffen
wer
mir
folgt,
wohin
und
wann.
OpenSubtitles v2018
Honey,
could
we
please
stick
to
the
facts
that
pertain
to
the
case?
Könnten
wir
uns
auf
die
Dinge
konzentrieren,
die
wichtig
sind?
OpenSubtitles v2018
How
does
this
pertain
to
the
situation
with
your
son?
Inwiefern
betrifft
das
die
Situation
mit
Ihrem
Sohn?
OpenSubtitles v2018
The
ban
on
chlorinated
chickens
for
consumption
must
continue
to
pertain.
Das
Verbot
für
chloriertes
für
den
menschlichen
Verzehr
bestimmtes
Geflügelfleisch
muss
aufrechterhalten
werden.
Europarl v8
A
lot
of
the
cases
highlighted
in
this
booklet
pertain
to
problems
with
the
European
Commission.
Viele
der
in
dieser
Broschüre
dargestellten
Fälle
betreffen
Probleme
mit
der
Europäischen
Kommission.
EUbookshop v2
Most
of
those
stipulated
pertain
to
the
first
type.
Die
meisten
Verträge
beziehen
sich
auf
den
ersten
Typ.
EUbookshop v2
The
results
pertain
to
a
linear
fuel
rod
power
of
120
Wjcm.
Die
Ergebnisse
beziehen
sich
auf
eine
lineare
Brennstableistung
von
120
Wl
cm.
EUbookshop v2
18These
amounts
pertain,
however,
to
dierent
preceding
financial
years.
18Diese
Beträge
beziehen
sich
allerdings
auf
unterschiedliche
vorangegangene
Haushaltsjahre.
EUbookshop v2