Übersetzung für "Pertain" in Deutsch

These amendments pertain to the following points.
Diese Anträge beziehen sich auf die folgenden Punkte.
Europarl v8

Whereas, moreover, the conditions for such an extension pertain in these countries;
Ferner sind in diesen Ländern nunmehr die Voraussetzungen für eine solche Ausweitung gegeben.
JRC-Acquis v3.0

The procedures described in the method pertain primarily to the plate incorporation and preincubation methods.
Die hier beschriebenen Verfahren beziehen sich im Wesentlichen auf die Platteninkorporations- und Vorinkubationsmethode.
DGT v2019

I know I did but it doesn't pertain to you.
Das weiß ich, aber es betrifft nicht dich.
OpenSubtitles v2018

The Charter should also include the fundamental rights that pertain only to the Union’s citizens.
Die Charta soll weiterhin die Grundrechte enthalten, die nur den Unionsbürgern zustehen.
TildeMODEL v2018

The main information collected shall pertain to
Die wichtigsten zu erhebenden Angaben beziehen sich auf :
TildeMODEL v2018

The Charter should also include the fundamental rights that pertain only to the Union's citizens.
Die Charta soll weiterhin die Grundrechte enthalten, die nur den Unionsbürgern zustehen.
TildeMODEL v2018

I selected only the articles that pertain to the group.
Ich habe nur Artikel ausgewählt, die die Gruppe direkt betreffen.
OpenSubtitles v2018

The FBI surveillance logs that pertain to me-- who follows me, where, and when.
Die FBI-Überwachungsprotokolle, die mich betreffen wer mir folgt, wohin und wann.
OpenSubtitles v2018

Honey, could we please stick to the facts that pertain to the case?
Könnten wir uns auf die Dinge konzentrieren, die wichtig sind?
OpenSubtitles v2018

How does this pertain to the situation with your son?
Inwiefern betrifft das die Situation mit Ihrem Sohn?
OpenSubtitles v2018

The ban on chlorinated chickens for consumption must continue to pertain.
Das Verbot für chloriertes für den menschlichen Verzehr bestimmtes Geflügelfleisch muss aufrechterhalten werden.
Europarl v8

A lot of the cases highlighted in this booklet pertain to problems with the European Commission.
Viele der in dieser Broschüre dargestellten Fälle betreffen Probleme mit der Europäischen Kommission.
EUbookshop v2

Most of those stipulated pertain to the first type.
Die meisten Verträge beziehen sich auf den ersten Typ.
EUbookshop v2

The results pertain to a linear fuel rod power of 120 Wjcm.
Die Ergebnisse beziehen sich auf eine lineare Brennstableistung von 120 Wl cm.
EUbookshop v2

18These amounts pertain, however, to dierent preceding financial years.
18Diese Beträge beziehen sich allerdings auf unterschiedliche vorangegangene Haushaltsjahre.
EUbookshop v2