Übersetzung für "Personal level" in Deutsch
But
I
shall
use
this
opportunity
to
start
at
the
personal
level.
Ich
sollte
diese
Gelegenheit
nutzen,
auf
persönlichem
Niveau
zu
beginnen.
Europarl v8
Allow
me
one
last
thought,
on
a
completely
personal
level.
Erlauben
Sie
mir
eine
letzte,
rein
persönliche
Überlegung.
Europarl v8
One
thing
that
I
very
much
welcome,
on
a
personal
level,
is
the
fact
that
there
are
to
be
reference
networks
at
long
last.
Was
ich
persönlich
sehr
begrüße
ist,
dass
es
endlich
Referenznetzwerke
gibt.
Europarl v8
There
are
many
such
examples,
which
are
dramatic
at
a
personal
level.
Es
gibt
solche
Beispiele,
die
für
die
jeweilig
Betroffenen
ganz
dramatisch
sind.
Europarl v8
I
should,
on
a
personal
level,
also
like
to
draw
your
attention
to
Mr
Fjellner's
amendments.
Ich
persönlich
möchte
Sie
auch
auf
Herrn
Fjellners
Änderungsanträge
aufmerksam
machen.
Europarl v8
We
offer
him
our
most
sincere
best
wishes,
both
on
a
personal
level
and
for
the
Gothenburg
summit.
Wir
wünschen
ihm
persönlich
und
für
den
Gipfel
von
Göteborg
viel
Glück.
Europarl v8
And
it's
also
about
potential,
on
a
personal
level.
Und
es
geht
um
Potenzial,
auf
einer
persönlichen
Ebene.
TED2013 v1.1
At
a
personal
level,
we
need
these
nudges
too.
Auf
persönlicher
Ebene
brauchen
wir
ebenfalls
Anreize.
TED2013 v1.1
I
talk
to
some
people
that
I
disagree
with
deeply
on
a
personal
level.
Ich
spreche
mit
Menschen,
denen
ich
persönlich
ganz
und
gar
nicht
zustimme.
TED2020 v1
At
a
personal
level,
even
one
fatality
is
too
high
a
price
to
pay.
Auf
persönlicher
Ebene
ist
selbst
ein
einziger
Verkehrstoter
immer
ein
zu
hoher
Preis.
TildeMODEL v2018
For
example,
the
supervisory
boards
of
the
Landesbanken
are
on
a
personal
level
closely
affiliated
with
the
State.
So
bestehen
enge
persönliche
Verbindungen
zwischen
den
Aufsichtsräten
der
Landesbanken
und
dem
Staat.
DGT v2019
I
could
pitch
this
on
a
very
personal
level.
Ich
könnte
es
auf
einer
ganz
persönlichen
Ebene
tun.
OpenSubtitles v2018
Try
insulting
me
on
a
personal
level.
Versuch,
mich
persönlich
zu
beleidigen.
OpenSubtitles v2018
On
a
personal
level,
he
used
to
call
me
Little
Lord
Tingaling.
Auf
persönlicher
Ebene
hat
er
mich
immer
kleiner
Lord
Tingaling
zu
nennen.
OpenSubtitles v2018
Because
it
offends
me...
on
a
deeply
personal
level.
Weil
es
mich
beleidigt...
auf
einem
zutiefst
persönlichem
Level.
OpenSubtitles v2018
And
I
want
to
reach
people
on
a
personal
level.
Und
ich
will
die
Menschen
auf
einer
persönlichen
Ebene
erreichen.
OpenSubtitles v2018
I
have
to
talk
to
him.
Reach
him
on
a
personal
level.
Ich
muss
mit
ihm
reden,
ihn
auf
persönlicher
Ebene
erreichen.
OpenSubtitles v2018
On
a
personal
level,
I
miss
Sheridan,
now
that
he's
gone
to
Minbar
with
Delenn.
Ich
persönlich
vermisse
Sheridan,
seit
er
mit
DeIenn
auf
Minbar
ist.
OpenSubtitles v2018
And
on
a
strictly
personal
level
I
value
your
friendship.
Und
auf
einer
strikt
persönlichen
Ebene
schätze
ich
Ihre
Freundschaft.
OpenSubtitles v2018
Allow
me
to
say
something
on
a
personal
level,
Mr
Rapporteur.
Erlauben
Sie
mir
eine
persönliche
Bemerkung,
Herr
Berichterstatter.
EUbookshop v2